"في عينات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en muestras
        
    • en las muestras
        
    • de muestras
        
    • de especímenes
        
    • de las muestras
        
    • proyectos de muestreo
        
    • tomadas
        
    • las muestras de
        
    • la muestra
        
    en muestras tratadas en autoclave, el período de semidesintegración fue de 990 días. UN وكان نصف العمر في عينات أوعية التعقيم المحكمة الغلق 990 يوماً.
    en muestras tratadas en autoclave, el período de semidesintegración fue de 990 días. UN وكان نصف العمر في عينات أوعية التعقيم المحكمة الغلق 990 يوماً.
    Figura 2. Concentraciones de PFOS medidas en muestras de huevos de arao (Uria aalge) recogidas en Stora Karlsö en el Mar Báltico entre los años 1968 y 2003. UN الشكل 2: تركيزات السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين المقيسة في عينات من بيض الغيلموث مجموعة من ستورا كارلسو ببحر البلطيق فيما بين عامي 1968 و2003.
    Vean si pueden encontrar alguna toxina cardioactiva en las muestras de la casa. Open Subtitles لنرى ان كنتم ستجدون اي سموم تؤثر بالقلب في عينات المنزل
    En el Ártico, diversas investigaciones han hecho mediciones de hexabromobifenilo en muestras de animales. UN وفي منطقة القطب الشمالي أمكن قياس سداسي البروم ثنائي الفينيل في عينات من الحيوانات وذلك في بحوث عديدة.
    Se detectaron concentraciones comparablemente altas en muestras de suero de sangre humana procedentes de Rumania. UN وبالمثل، اكتشفت تركيزات مرتفعة في عينات من مصل دم الإنسان من رومانيا.
    Las concentraciones más altas en muestras de sangre de la población autóctona se notificaron para el Ártico ruso. UN وقد وردت تقارير بشأن أعلى التركيزات في عينات الدم لدى السكان الأصليين في المنطقة الروسية القطبية.
    Se detectaron concentraciones comparablemente altas en muestras de suero de sangre humana procedentes de Rumania. UN وبالمثل، اكتشفت تركيزات مرتفعة في عينات من مصل دم الإنسان من رومانيا.
    Las concentraciones más altas en muestras de sangre de la población autóctona se notificaron para el Ártico ruso. UN وقد وردت تقارير بشأن أعلى التركيزات في عينات الدم لدى السكان الأصليين في المنطقة الروسية القطبية.
    La exposición puede evaluarse mediante el análisis de las concentraciones totales de mercurio en muestras compuestas de cabello. UN ويمكن تقييم التعرض عن طريق تحليل تركيزات الزئبق الكلي في عينات شعر مركبة.
    Se han detectado, por ejemplo, en muestras tomadas a seres humanos y en el hígado de bacalao y los mejillones. UN فقد اكتُشِفَت مثلاً في عينات بشرية وفي كبد الحوت وفي بلح البحر.
    En Noruega, se han hallado congéneres de las mezclas comerciales de octaBDE en muestras diversas. UN وفي النرويج وجدت متجانسات المزائج التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الثماني البروم في عينات متنوعة.
    Se han hallado congéneres de la mezcla comerciale de octaBDE en muestras diversas. UN وقد عُثر على متجانسات من الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري في عينات متنوعة.
    Se han detectado en muestras tomadas a seres humanos, y en el bacalao polar, las focas anilladas y los mejillones. UN فقد اكتشفت في عينات بشرية، وفي سمك القد، وعجل البحر الحلقي، وبلح البحر.
    En Noruega, se han hallado congéneres de la mezcla de octaBDE en muestras diversas. UN وفي النرويج، وُجدت متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري في عينات متنوعة.
    Se ha detectado, por ejemplo, en muestras tomadas a seres humanos, así como en el bacalao polar, las focas anilladas y los mejillones. UN فقد اكتشفت، على سبيل المثال، في عينات بشرية، وكذلك في سمك القد القطبي، وعجل البحر الحلقي، وبلح البحر.
    Las concentraciones observadas en las muestras del estuario fueron hasta 30 veces superiores a las del Mar del Norte belga, con un gradiente creciente en dirección a Amberes. UN وكانت التركيزات الملاحظة في عينات المصب تزيد بمقدار 30 مرة عن تلك التي رصدت في بحر الشمالي البلجيكي مع زيادة المكونات صوب نهر انتويرب.
    :: Las concentraciones de hidrocarburos de petróleo en las muestras de tejidos de los peces resultaron ser inferiores o ligeramente superiores al límite de detección. UN :: ' ' وُجِد أن تركيزات الهيدروكربونات النفطية في عينات نسيج السمك أدنى أو أعلى قليلا من الحد الذي يمكن عنده اكتشافها.
    La frecuencia de ocurrencia del endosulfán alfa- y beta- en las muestras de vigilancia fue del 100%. UN وكانت نسبة تكرار حدوث الاندوسلفان ألفا وبيتا في عينات الرصد تبلغ 100٪.
    En los últimos 30 años, estos estudios han analizado una pequeña cantidad de proteínas en un número relativamente reducido de muestras y generalmente recolectadas en un solo lugar. TED في الثلاثين سنة الماضية، اختبرت هذه الدراسات مجموعة صغيرة من البروتينات في عينات قليلة نسبياً وعادةً في موقع واحد
    Las condiciones para el comercio internacional de especímenes de esas especies dependen del apéndice en que aparecen listadas, que corresponde al grado de protección necesario para asegurar su supervivencia en libertad. UN وترتكز شروط الاتجار الدولي في عينات من هذه الأنواع على التذييل المذكورة فيه، والذي يعكس درجة الحماية المطلوبة لضمان بقائها في البرية.
    - ¿Vas a poder decir qué veneno utilizaron a través de las muestras de tejido? Open Subtitles -سوف تستطيعي تحديد ماذا إستعمل في عينات أنسجتها ؟
    El Grupo ha recurrido a métodos estadísticos estándar teniendo en cuenta los precedentes pertinentes cuando ha efectuado proyectos de muestreo para investigar las pruebas presentadas en todas las reclamaciones, y análisis informatizados que, gracias a la base de datos, permiten validar los diversos métodos de tramitación. UN ولقد استفاد الفريق من استخدام طرق إحصائية موحدة على خلفية من السابقات ذات الصلة عندما اضطلع بمشاريع سحب عينات لدراسة الأدلة في عينات من جميع مستندات المطالبات وأجرى تحليلات على أساس قاعدة بيانات الحاسوب مكنت من إثبات سلامة مختلف طرق التجهيز.
    Además, poseemos buenas pruebas físicas y biológicas tomadas en la zona de ataque, a saber, muestras de vegetación, agua, tierra y sangre, y también de orina, así como entrevistas con presuntos testigos de la guerra química. UN وبالاضافة إلى ذلك، تتوافر لدينا أدلة فيزيائية وبيولوجية كافية كافية من منطقة الهجوم، تتمثل في عينات من النباتات والمياه والتربة والدم والبول، وفي لقاءات عقدت مع اداعاءات شهود على الحرب الكيميائية.
    Dicen que hay un problema con la muestra de ADN de nuestro John Doe. Open Subtitles يقولون ان هناك مشكلة .. في عينات الحمض النووي لـ مجهول الهوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more