"في قاعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las salas de
        
    • de las salas de
        
    • en salas de
        
    • en aulas
        
    • en los salones
        
    • en un aula
        
    • en salones
        
    • en la sala de
        
    • de las salas del
        
    • Servicio de Comedor
        
    • en los pabellones de
        
    Se recuerda a los delegados que no deben dejar sus portafolios ni otros artículos de valor en las salas de conferencias al ausentarse de ellas. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع.
    Los representantes que hagan uso de la palabra en las salas de conferencias deberán tener presente que los micrófonos situados ante ellos no funcionan hasta que el Presidente les concede la palabra. UN وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفون الموضوع أمام كل منهم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل الى الكلام.
    Se recuerda a los delegados que no deben dejar sus portafolios ni otros artículos de valor en las salas de conferencias al ausentarse de ellas. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع.
    Las vacantes de las salas de conferencias pueden representar costos para las Naciones Unidas. UN فوجود الشواغر في قاعات المؤتمرات هي تكاليف فرص ضائعة بالنسبة للأمم المتحدة.
    Las compañías israelíes y extranjeras actúan en todo el país, normalmente en salas de concierto. UN وتقدم شركات إسرائيلية وأجنبية عروضاً في جميع أنحاء البلد في قاعات الحفلات الموسيقية عادة.
    Los representantes que hagan uso de la palabra en las salas de conferencias deberán tener presente que los micrófonos situados ante ellos no funcionan hasta que el Presidente les concede la palabra. UN وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفون الموضوع أمام كل منهم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل الى الكلام.
    Se recuerda a los delegados que no deben dejar sus portafolios ni otros artículos de valor en las salas de conferencias al ausentarse de ellas. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع.
    Los representantes que hagan uso de la palabra en las salas de conferencias deberán tener presente que los micrófonos situados ante ellos no funcionan hasta que el Presidente les concede la palabra. UN وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفــون الموضــوع أمام كل منهم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل الى الكلام.
    Se recuerda a los delegados que no deben dejar sus portafolios ni otros artículos de valor en las salas de conferencias al ausentarse de ellas. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع.
    Los representantes que hagan uso de la palabra en las salas de conferencias deberán tener presente que los micrófonos situados ante ellos no funcionan hasta que el Presidente les concede la palabra. UN وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفــون الموضــوع أمام كل منهم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل إلى الكلام.
    Se recuerda a los delegados que no deben dejar sus portafolios ni otros artículos de valor en las salas de conferencias al ausentarse de ellas. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع.
    Los representantes que hagan uso de la palabra en las salas de conferencias deberán tener presente que los micrófonos situados ante ellos no funcionan hasta que el Presidente les concede la palabra. UN وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفــون الموضــوع أمـام كل منهـم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل إلى الكلام.
    Se recuerda a los delegados que no deben dejar sus portafolios ni otros artículos de valor en las salas de conferencias al ausentarse de ellas. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع.
    Los representantes que hagan uso de la palabra en las salas de conferencias deberán tener presente que los micrófonos situados ante ellos no funcionan hasta que el Presidente les concede la palabra. UN وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفــون الموضــوع أمـام كل منهـم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل إلى الكلام.
    La capacidad de las salas de conferencias es muy limitada. UN هناك عدد محدود جدا من المقاعد في قاعات الاجتماعات كلها.
    Esto también ocurre por falta de financiación, malas instalaciones y la superpoblación de las salas de deportes. UN ويمكن أن يُلقى جزء من اللوم لذلك على الافتقار إلى التمويل، وسوء المرافق، والاكتظاظ في قاعات الرياضة.
    Grabación digital en salas de reuniones UN التسجيل الرقمي في قاعات الاجتماع
    Grabación digital en salas de reuniones UN التسجيل الرقمي في قاعات الاجتماعات
    La capacitación en aulas, sin embargo, será complementada con capacitación en línea en la medida de lo posible. UN غير أن التدريب في قاعات الدرس سيُستكمل بالتدريب عن طريق شبكة الإنترنت قدر الإمكان.
    Creo que la batalla real debería ocurrir aquí, en los salones de clase. Open Subtitles أعتقد ان الكفاح الحقيقي يجب أن يكون هنا في قاعات الدرس
    El primero estudiaba en un aula tradicional, a base de conferencias. TED الأولى هي عينة درست في قاعات محاضرات أكاديمية.
    Confía en que los criterios establecidos por el Comité para el funcionamiento en salones paralelos posibilitarán mantener el mismo nivel de excelencia que cuando el Comité se reúne con los Estados partes en sesión plenaria. UN وهي على ثقة في أن المعايير التي وضعتها اللجنة لأداء عملها في قاعات متوازية ستسمح لها بتطبيق نفس المعايير الممتازة المتبعة عندما تجتمع اللجنة مع الدول الأطراف في جلسات عامة.
    En este sentido, las organizaciones de la sociedad civil han celebrado numerosas reuniones en la sala de conferencias del Instituto. UN وفي هذا الصدد، عقدت هذه المنظمات اجتماعات عديدة في قاعات اجتماع المعهد.
    43. Todos los asientos de las salas del Congreso en el Centro de Convenciones de Bahía equipadas para la interpretación simultánea estarán dotados de un aparato receptor portátil y un par de audífonos. UN 43- وفي مركز باهيا للمؤتمرات، سيزود كل مقعد في قاعات المؤتمر التي توفر لها الترجمة الفورية بجهاز استقبال محمول وسماعة.
    El Servicio de Comedor y Cafetería del CIV (teléfono 26060-4875 ó 26060-4877) puede organizar por encargo recepciones y almuerzos privados. UN 48- ويمكن ترتيب مآدب في قاعات طعام خاصة وحفلات استقبال عن طريق خدمة تقديم الطعام في مركز فيينا الدولي (الهاتف 26060-4875 أو 26060-4877).
    Se les sigue prestando orientación y ayuda en los pabellones de maternidad de los hospitales y en los centros de salud. UN ويستمر تقديم النصح والدعم لهن في قاعات الولادة في المستشفيات وفي المراكز الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more