La indización completa que efectúa de la información compilada y recogida en las bases de datos de la Oficina facilita la recuperación puntual y eficiente de la información y los documentos. | UN | ويسهر القسم على أن تكون مجموعة المعلومات التي لديه مفهرسة فهرسة كاملة ومحفوظة في قواعد بيانات المكتب لتتيح استرجاع المعلومات ذات الصلة والمعلومات الوثائقية بسرعة وفعالية. |
Los datos que se reúnen sobre el terreno se introducen en las bases de datos de la ONUDI para su ulterior análisis y difusión. | UN | وتُدخل البيانات التي تجمع ميدانيا في قواعد بيانات اليونيدو لمزيد من التحليل ولنشرها. |
Los datos que se reúnen sobre el terreno se introducen en las bases de datos de la ONUDI para su ulterior análisis y difusión. | UN | وتُدخل البيانات التي تجمع ميدانيا في قواعد بيانات اليونيدو لمزيد من التحليل ولنشرها. |
Los datos sobre modificación y sustitución de los bosques deben basarse en bases de datos que sean de fácil acceso y se pongan periódicamente al día; | UN | وينبغي إدراج البيانات المتعلقة بأشكال تحول الغابات واستبدالها في قواعد بيانات يتيسر الوصول إليها وتستكمل بانتظام؛ |
En este proyecto se ha asumido el compromiso de poner todos los resultados que se obtengan en bases de datos públicas. | UN | وهو مشروع ملتزم بإدراج كل نتائجه في قواعد بيانات متاحة للجميع. |
Sus datos se incluyen en las bases de datos de la Oficina Central de Investigaciones. | UN | وتوضع بياناتها في قواعد بيانات المكتب المركزي للتحقيقات. |
:: Análisis Financiero 1 y 2: Elaboran reportes de inteligencia con base en la información contenida en las bases de datos de la UIF; | UN | :: إجراء تحليلات مالية من النوعين 1 و2: إعداد تقارير استخبارية بناء على المعلومات المحفوظة في قواعد بيانات الوحدة؛ |
Mayor número de países representados en las bases de datos de la ONUDI. | UN | :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو. |
Mayor número de países representados en las bases de datos de la ONUDI. | UN | :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو. |
:: Mayor número de países representados en las bases de datos de la ONUDI. | UN | :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو. |
Buscamos en las bases de datos de todos los fabricantes de auriculares inalámbricos desde aquí hasta Tombuctú, y hemos tenido una coincidencia. | Open Subtitles | لقد بحثنا في قواعد بيانات جميع تصنيعات السماعات اللاسلكية من هنا إلى "تيمباكتو" و حصلنا على تطابق. أعرض النتيجة. |
:: Todas las cifras se encuentran disponibles en bases de datos en línea, con acceso gratuito. | UN | :: وجود جميع الأرقام في قواعد بيانات على شبكة الإنترنت، والحصول عليها مجاني. |
Además, es necesario que los indicadores elegidos sean objetivos y cuantificables y figuren en bases de datos que faciliten su supervisión. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقتضي هذا أن تكون المؤشرات المختارة موضوعية وقابلة للقياس الكمي وأن تدرج في قواعد بيانات تُيسر رصدها. |
Toda su información financiera se mantiene en bases de datos digitales, pero su compañía de tarjeta de crédito, no puede diseminar su historial de compras en línea. | TED | كما يتم حفظ كل معلوماتك المالية في قواعد بيانات إلكترونية، لكن شركة بطاقة الإئتمان التي تملكها لا يمكنها نشر قائمة مشترياتك عبر الانترنت. |
23. La Secretaría Permanente mantendrá en bases de datos y/o directorios y actualizará periódicamente la información recibida en virtud de estos procedimientos. | UN | ٣٢- وتقوم اﻷمانة الدائمة بحفظ المعلومات المقدمة وفقاً لهذه اﻹجراءات في قواعد بيانات و/أو دلائل وتعمد الى استيفائها بانتظام. |
Dado que una gran cantidad del material que interesa a los Estados Miembros se encuentra en bases de datos que fueron diseñadas empleando tecnologías más antiguas, es necesario realizar una extensa labor de reelaboración de las bases de datos. | UN | وﻷن الكثير من المواد التي تهم الدول اﻷعضاء ترد في قواعد بيانات صُممت باستخدام تكنولوجيات أكثر قدماً، فمن اللازم إجراء إعادة تصميم واسعة لقواعد البيانات. |
La secretaría utilizará los sistemas de bases de datos existentes y los nuevos procedimientos necesarios para organizar estos datos en formatos uniformes e incorporarlos, junto con otros datos disponibles de la zona Clarion-Clipperton, a bases de datos públicas de fácil acceso; | UN | وستستخدم الأمانة العامة نظم قواعد البيانات القائمة وإجراءات جديدة حسب الاقتضاء لتنظيم هذه البيانات في أشكال موحدة وإدماجها مع البيانات المتاحة الأخرى المستمدة من المنطقة، في قواعد بيانات متاحة للجمهور ويمكن الاطلاع عليها بسهولة؛ |
En consecuencia, los conocimientos de una comunidad de zona boscosa no se pueden introducir en una base de datos computadorizada sin que se pierdan muchas de las interpretaciones implícitas en el material descriptivo. | UN | وبناء على ذلك، فإن المعارف التي يتمتع بها سكان الغابات لا يمكن حفظها في قواعد بيانات حاسوبية دون أن يؤدي ذلك إلى تجريدها من معان تفهم ضمنا عن طريق السرد. |
En la actualidad se están incorporando en la base de datos sobre capacitación. | UN | كما يجري تحميلها حاليا أيضا في قواعد بيانات التدريب. |
Acceso a la información de las bases de datos de la Fiscalía y de los expedientes judiciales del Tribunal | UN | الاطلاع على المعلومات في قواعد بيانات مكتب المدعي العام وسجلات قضايا المحكمة |
iii) Una mayor contribución de los Estados miembros a las bases de datos de la Comisión | UN | ' 3` ازدياد مساهمات الدول الأعضاء في قواعد بيانات اللجنة واستخدامهم لها |
La OIT también suministra, según proceda, cuadros y cintas de datos a la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas para su utilización en las bases de datos sobre estadísticas sociales y de la mujer. | UN | كما تقدم منظمة العمل الدولية، حسب الطلب، جداول وأشرطة الى الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة للأمم المتحدة لكي يستخدمها في قواعد بيانات الاحصاءات الاجتماعية والاحصاءات المتعلقة بالمرأة. |
En algunos países todos esos datos se incorporan a bases de datos longitudinales. | UN | وقد تُجمَع هذه البيانات في بعض البلدان في قواعد بيانات طولية. |
248. Se está efectuando un estudio del Sistema de Información Geográfica (GIS) para uso con las bases de datos del LOSIS y para la futura Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | ٢٤٨ - ويجري البحث في استخدام نظام المعلومات الجغرافية في قواعد بيانات نظام معلومات قانون البحار وكذلك من أجل اللجنة المعنية لحدود الجرف القاري التي ستنشأ مستقبلا. |
Esos textos también se incluirán en su totalidad en las bases de datos del UNESIS y en los formatos de difusión. | UN | وستدمج هذه النصوص أيضا إدماجا تاما في قواعد بيانات نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وفي أشكال النشر. |