"في مؤتمر القمة العالمي للتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo
        
    • en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo
        
    • a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo
        
    • a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo
        
    • de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo
        
    • en la Cumbre Mundial para el Desarrollo
        
    • ante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo
        
    • durante la Cumbre Mundial sobre Desarrollo
        
    • durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo
        
    • en la Cumbre sobre Desarrollo
        
    • de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo
        
    • en la Cumbre Mundial de Desarrollo
        
    • por la Cumbre Mundial sobre Desarrollo
        
    • para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo
        
    Abrigamos la sincera esperanza de que el impulso alcanzado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se mantenga en los años venideros. UN ويحدونا أمل صادق في اﻹبقاء في السنوات المقبلة على قوة الدفع التي تولدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    1995 Representante del Japón en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague UN 1995 : ممثل اليابان في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن
    Este es el mensaje que debe surgir con toda claridad en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وينبغي أن تدرس هذه المسألة بوضوح في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En 2002, en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, los Estados recomendaron crear un proceso ordinario con ese objeto. UN وفي عام 2002، أوصت الدول المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بإنشاء عملية منتظمة لهذه الأغراض.
    Los objetivos acordados en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se alcanzarán, si es que se alcanzan, muy lentamente. UN ويرجح أن تتحقق الأهداف المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ببطء شديد، إن تحققت أصلاً.
    Es además fundamental que las políticas económica y fiscal de los gobiernos apoyen y alienten el logro de los objetivos sociales con los que se comprometieron en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social. UN ولذلك، من الضروري أن توفر السياسات الاقتصادية، بما في ذلك الجوانب المالية منها، التي تتبعها الحكومات الدعم والتشجيع لﻷهداف الاجتماعية التي التزمت بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Por ello, la Unión Europea quisiera que la cuestión recibiera una atención especial en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ولذلك فإن الجماعة اﻷوروبية تحرص على أن تحظى هذه المسألة باهتمام خاص في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Acreditación de los representantes en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN وثائق تفويض الممثلين في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    En Copenhague y en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social planteé tres propuestas concretas. UN وقد قدمت في كوبنهاغن، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ثلاثــة مقترحات محددة.
    Lo que ahora se necesita es una actuación sistemática y rigurosa para ejecutar sus recomendaciones en un plazo razonable, teniendo en cuenta los objetivos establecidos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN وما ينبغي القيام به اﻵن هو اتخاذ اجراءات شاملة ومنظمة لتنفيذ هذه التوصيات في اطار زمني معقول مع مراعاة اﻷهداف المحددة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    Asimismo, hicieron hincapié en que deben cumplirse a cabalidad los compromisos convenidos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وشددوا أيضا على أن الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ينبغي أن تنفذ بالكامل.
    El Grupo de los 77 y China comparte este sentimiento y reitera los compromisos que se adoptaron en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وتتشاطر مجموعة اﻟ ٧٧ والصين هذا اﻹحساس وتؤكدان من جديد على التزاماتهما التي قطعتاها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, los dirigentes del mundo lograron generar compromisos de acción. UN وقد نجح قادة العالم، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، في وضع التزامات بالعمل.
    Australia acogió con beneplácito el hecho de que a las cuestiones oceánicas se les concediera su relevancia debida en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ومن دواعي السرور لاستراليا أن قضايا المحيطات قد حظيت بالأهمية التي تستحقها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Este problema debe ser abordado seriamente en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ومما لا شك فيه أن يلزم معالجة هذه المسألة معالجة جدية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Medidas que han de adoptarse en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN الإجراءات التي يتعين اتخاذها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Acreditación de organizaciones no gubernamentales y de otros grupos principales en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN اعتماد المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    A. La diversidad biológica en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN ألف - التنوع البيولوجي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    El Comité también señaló que el Consenso de Monterrey constituiría una importante aportación a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ونوهت اللجنة أيضا إلى أن توافق آراء مونتيري سيشكل إحدى المساهمات المهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    También hizo suyas las actividades socioeconómicas en curso como contribución a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN كما أيدت العمل الجاري في اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية، مساهمة منها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    De las más de 200 iniciativas de cooperación surgidas de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, sólo unas pocas están financiadas por el sector privado, lo que indica la necesidad de impulsar la labor en esa esfera. UN ولم يمول القطاع الخاص إلا عددا قليلا من مبادرات الشراكة المسجلة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التي فاق عددها 200 مبادرة، وهذا يدلل على ضرورة الاستمرار في توسيع نطاق تلك المبادرات.
    Estamos poniendo en práctica un plan, que fue anunciado por el Presidente Kim Young Sam en la Cumbre Mundial para el Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, para proporcionar capacitación técnica a más de 30.000 personas de países en desarrollo, especialmente en el continente africano, para el año 2010. UN ونحن ننفذ خطة أعلنها الرئيس كيم يونغ سام في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، لتوفير تدريب فني ﻷكثر من ٠٠٠ ٣٠ فرد من بلدان نامية، وبخاصة من القارة الافريقية بحلول عام ٢٠١٠.
    Acreditación de organizaciones no gubernamentales y otros grupos principales ante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN اعتماد المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Todo ello se enuncia en el Plan de Acción aprobado en Johannesburgo, durante la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN وكل هذا وارد في خطة التنفيذ التي اعتمدت في جوهانسبرغ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Estas cuestiones fueron examinadas durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y revisten importancia fundamental para su Plan de Aplicación. UN ولقد بُحثت هذه المسائل في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وهي تتسم ببالغ الأهمية بالنسبة لخطة تنفيذ هذا المؤتمر.
    De ahí la importancia de que se llegue a un acuerdo en la Cumbre sobre Desarrollo Social para establecer programas y planes, y de que se contraigan compromisos para aportar los recursos necesarios para su financiación. UN ومن هنا تبرز ضرورة الاتفاق في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على خطط وبرامج محددة، مع الالتزام بتوفير الموارد اللازمة لتنفيذها.
    La pobreza es una causa fundamental de la exclusión social y fue centro de atención de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN والفقر من اﻷسباب اﻷولى للاستبعاد الاجتماعي، وكان هو محور الاهتمام في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    en la Cumbre Mundial de Desarrollo Social, Andorra apoyó la promoción de un diálogo intergeneracional como instrumento básico para educar a los niños adecuadamente y transmitir la experiencia de las generaciones mayores a los jóvenes. UN وأضاف أن أندورا أبدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تأييدها للحوار ما بين اﻷجيال بوصفه الأداة اﻷساسية لتربية اﻷطفال تربية مناسبة، ونقل تجارب اﻷجيال السابقة إلى اﻷجيال اللاحقة.
    El hecho de que esta oportunidad haya sido aprovechada por la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social reviste importancia histórica. UN ويكتسب اغتنام هذه الفرصة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أهمية تاريخية.
    Asimismo, el Departamento ha preparado un amplio programa para informar detalladamente sobre la Conferencia en el marco de un " programa de información pública coordinado " y elaborará un programa similar para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وقد صممت الادارة أيضا برنامجا شاملا لتغطية المؤتمر بالتفصيل، في إطار برنامج اعلامي متناسق. كما ستشارك في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more