"في مجال عدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en materia de no
        
    • en la esfera de la no
        
    • en el ámbito de la no
        
    • sobre la no
        
    • en el campo de la no
        
    • en la no
        
    • sobre no
        
    • en pro de la no
        
    • relativos a la no
        
    • en las esferas de la no
        
    • para la no
        
    • en favor de la no
        
    • en cuanto a la no
        
    • relativo a la no
        
    • relativas a la no
        
    Ese país ha violado reiteradamente sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación y anunciado su intención de retirarse del Tratado. UN فقد انتهك هذا البلد بصورة متكررة التزاماته الدولية في مجال عدم الانتشار، وأعلن عزمه على الانسحاب من المعاهدة.
    Ese país ha violado reiteradamente sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación y anunciado su intención de retirarse del Tratado. UN فقد انتهك هذا البلد بصورة متكررة التزاماته الدولية في مجال عدم الانتشار، وأعلن عزمه على الانسحاب من المعاهدة.
    Creemos que el Consejo de Seguridad puede desempeñar un papel importante, especialmente en la esfera de la no proliferación nuclear. UN وباعتقادنا أن مجلس اﻷمن يمكن أن يلعب دورا هاما، وبخاصة في مجال عدم الانتشار النووي.
    Debe darse la máxima prioridad a los esfuerzos en la esfera de la no proliferación de todas las formas de armas de destrucción en masa y sus medios vectores. UN وينبغي إيلاء أولوية مطلقة للجهود في مجال عدم انتشار جميع أنواع أسلحة التدمير الشامل وأنظمة إيصالها.
    Permítaseme abordar ahora los apremiantes retos que afrontan nuestros esfuerzos colectivos internacionales en el ámbito de la no proliferación. UN وأود أن أنتقل إلى التحديات الحالية الملحة الماثلة أمام جهودنا الدولية الجماعية في مجال عدم الانتشار.
    en el ámbito de la no proliferación nuclear ha surgido una dicotomía jurídica y política sumamente importante. UN لقد نشأ انشقاق قانوني وسياسي هائل في مجال عدم الانتشار النووي.
    En Asia y el Pacífico generalmente acogemos con beneplácito el progreso hacia la no proliferación nuclear, especialmente la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación, que tuvo lugar este año. UN ونحن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ نرحب بصفة عامة بالتقدم المحرز في مجال عدم الانتشار النووي وبصفة خاصة التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار في هذا العام.
    La República Checa aprecia profundamente los esfuerzos que realiza el OIEA en materia de no proliferación nuclear. UN والجمهورية التشيكية تقدر أيما تقدير الجهود التي تبذلها الوكالة في مجال عدم انتشار اﻷسلحــة النووية.
    El respeto de los compromisos en materia de no proliferación es fundamental para el futuro de la cooperación prevista en el artículo IV. UN وقال إن احترام الالتزامات في مجال عدم الانتشار يعتبر أمرا أساسيا بالنسبة لمستقبل التعاون بموجب المادة الرابعة.
    Los Estados Unidos siguen dedicados a la cooperación en la esfera de los usos pacíficos de la energía nuclear, respetando sus compromisos en materia de no proliferación previstos por el TNP. UN وقال إن الولايات المتحدة لا تزال متمسكة بالتعاون في مجال استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية احتراما للالتزامات في مجال عدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم الانتشار.
    El respeto de los compromisos en materia de no proliferación es fundamental para el futuro de la cooperación prevista en el artículo IV. UN وقال إن احترام الالتزامات في مجال عدم الانتشار يعتبر أمرا أساسيا بالنسبة لمستقبل التعاون بموجب المادة الرابعة.
    Aun queda mucho por hacer en la esfera de la no proliferación y el desarme. UN ولا يزال هناك الكثير من العمل في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Esta posición se ha mantenido largo tiempo y responde a la política y los esfuerzos consecuentes de Australia en la esfera de la no proliferación y el desarme nuclear. UN وهذا الموقف من جانب استراليا موقف ثابت ويتفق وسياساتها وجهودها في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح.
    En opinión de mi delegación, la concertación de tal tratado sería otro paso decisivo en la esfera de la no proliferación nuclear y el desarme. UN ويرى وفدي أن ابرام معاهدة من هذا القبيل يعني احراز تقدم في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح.
    La importancia particular de medidas eficaces en el ámbito de la no proliferación está determinada por la amenaza que plantea el hecho de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. UN وتتجلى أهمية هذا العمل الفعال في مجال عدم الانتشار النووي في خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Somos parte de la iniciativa de lucha contra la proliferación y fuimos patrocinadores del plan de acción del Grupo de los Ocho en el ámbito de la no proliferación. UN وروسيا طرف في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي أيضاً من مقدمي خطة عمل مجموعة الثمانية في مجال عدم الانتشار.
    Resuelto a facilitar de ahora en adelante una respuesta efectiva a las amenazas mundiales en el ámbito de la no proliferación, UN وقد عقد العزم على أن يقوم من الآن فصاعدا بتيسير التوصل إلى استجابة فعالة للأخطار العالمية القائمة في مجال عدم الانتشار،
    Mi delegación comparte la opinión del Secretario General Adjunto Dhanapala con respecto a los atemorizantes desafíos que representan la educación sobre la no proliferación y los misiles. UN ويتشاطر وفد بلادي الرأي الذي أعرب عنه وكيل الأمين العام دانابالا فيما يتعلق بالتحديات الجسيمة التي يمثلها التثقيف في مجال عدم الانتشار والقذائف.
    Estos esfuerzos prácticos constituyen importantes medidas de desarme que complementan la labor de la comunidad internacional sobre la no proliferación. UN وتُعتبر هذه الجهود العملية تدابير هامة لنزع السلام تكمِّل عمل المجتمع الدولي في مجال عدم الانتشار.
    Quisiera bosquejar algunos pasos en el campo de la no proliferación. UN أود أن أبرز بعض الخطوات في مجال عدم الانتشار.
    Dicho tratado es el siguiente paso lógico en el programa multilateral de control de armamentos y es fundamental si se desea progresar en la no proliferación de las armas nucleares. UN ومثل هذه المعاهدة هي الخطوة المنطقية المقبلة المدرجة في جدول أعمال المراقبة المتعددة الأطراف للأسلحة وهي أساسية إذا ما أريد تحقيق تقدم في مجال عدم الانتشار.
    Esperamos que haya una política más firme sobre no proliferación. UN ونرجو أن يؤخذ بسياسة أقوى في مجال عدم الانتشار.
    A nuestro juicio, es una de las contribuciones más importantes que cualquier país puede realizar en pro de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear. UN ونرى أن هذا من أهم اﻹنجازات التي يمكن أن يقدمها أي بلد في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Por consiguiente, los progresos relativos a la no proliferación pueden analizarse con el prisma de los tres elementos antes mencionados. ¿En qué punto nos encontramos entonces? ¿Qué nota merecería nuestra actuación colectiva? UN ونتيجة لذلك، فإن إحراز التقدم في مجال عدم الانتشار يمكن تحليله من منظور العناصر الثلاثة المذكورة آنفا.
    Este programa, que está abierto a estudiantes de maestría y de grado cualificados, tiene por objetivo prepararlos para ejercer carreras profesionales en las esferas de la no proliferación, el control de armas o el desarme. UN وبرنامج الدراسات هذا، وهو متاح لطلاب درجة الماجستير والطلاب المؤهلين من غير طالبي الدرجات، مصمم لإعداد الطلاب لحياة مهنية في مجال عدم الانتشار أو تحديد الأسلحة أو نزع السلاح.
    La Junta amplió el alcance de los debates sobre la educación para el desarme con objeto de incluir la educación para la no proliferación. UN ووسع المجلس نطاق المناقشة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح لتشمل التثقيف في مجال عدم الانتشار.
    En tercer lugar, el sistema de defensa nacional contra los misiles menoscabará los esfuerzos internacionales en favor de la no proliferación. UN ثالثاً، إن نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف سيقضي على الجهود الدولية المبذولة في مجال عدم الانتشار.
    Resuelto a facilitar de ahora en adelante una respuesta eficaz ante las amenazas mundiales en cuanto a la no proliferación, UN وقد عقد العزم على أن يقوم من الآن فصاعدا بتيسير التوصل إلى استجابة فعالة للأخطار العالمية القائمة في مجال عدم الانتشار،
    Hemos sido testigos de un giro en la política de los Estados Unidos de América en lo relativo a la no proliferación y al desarme. UN إننا نشهد تغيرات في سياسة الولايات المتحدة الأمريكية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Los Estados partes en el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima aprobaron Protocolos del convenio que contenían diversas enmiendas relativas a la no proliferación. UN وأقرت الدول الأطراف في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية البروتوكولات التي تتضمن إدخال عدة تعديلات في مجال عدم الانتشار على هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more