"في مجموعة دول أوروبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Grupo de Estados de Europa
        
    • del Grupo de los Estados de Europa
        
    • en el grupo de Estados de Europa
        
    • al Grupo de los Estados de Europa
        
    • del Grupo de Europa
        
    • al grupo de Estados de Europa
        
    La división de la antigua Unión Soviética, tras el final de la guerra fría, también produjo un aumento espectacular en la composición del Grupo de Estados de Europa oriental. UN إن تفكك الاتحاد السوفياتي في أعقاب الحرب الباردة أدى أيضا إلــى زيادة كبيرة في عدد اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    ii) La candidatura del Sr. Josipović ha sido presentada por la República de Croacia, que es miembro del Grupo de Estados de Europa Oriental; UN `2 ' تعرض جمهورية كرواتيا وهي عضو في مجموعة دول أوروبا الشرقية، ترشيح السيد يجوسيبوفيتش؛
    ii) La Sra. Kárpáti es nacional de Hungría, miembro del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN `2 ' تحمل السيدة كارباتي الجنسية الهنغارية، البلد العضو في مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    La Federación de Rusia agradecería a los Estados Miembros del Grupo de los Estados de Europa Oriental que prestasen su valioso apoyo a la candidatura del Sr. Tarasov. UN وسيكون الاتحاد الروسي ممتنا للدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية لدعمها القيِّم لترشيح السيد تاراسوف.
    De conformidad con la norma de la rotación geográfica equitativa de la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente para 2009 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN ووفقا لنظام التناوب الجغرافي العادل بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، ينبغي أن يكون الرئيس لسنة 2009 هو ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Hace sólo unos días un miembro permanente del Consejo de Seguridad pidió que se admitiera temporalmente a determinado Estado Miembro en el grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN منذ بضعة أيام، طالب عضو دائم في مجلس اﻷمن بالقبول المؤقت لدولة عضوة معينة في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Tras años de anomalía se admitió a Israel en forma temporaria en el grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, en Nueva York. UN فبعد سنوات من الخروج عن المألوف سمح بقبول إسرائيل مؤقتا في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، في نيويورك.
    ii) El profesor Politi es nacional de Italia, país miembro del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados; UN `2 ' والبروفيسور بوليتي مواطن إيطالي، وإيطاليا عضو في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛
    El Sr. Paschke tiene la nacionalidad alemana. Alemania es un Estado Parte en el Estatuto de Roma y miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN السيد باشكي ألماني الجنسية، وألمانيا دولة عضو في نظام روما الأساسي، وعضو في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Todos los miembros del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados nos quedamos conmocionados ante la noticia del repentino fallecimiento del Primer Ministro de Georgia, Sr. Zurab Zhvania. UN ولقد صُدمنا جميعا في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بأنباء الوفاة المفاجئة لرئيس وزراء جورجيا السيد زوراب جفانيا.
    :: Un puesto [de mandato ampliado o permanente] se asignará a Estados Miembros del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, y UN :: يخصص واحد من المقاعد [القابلة فترة شغلها للتمديد أو الدائمة] للدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental desean expresar su sentido pésame al pueblo y el Gobierno del Afganistán y a la afligida familia del extinto. UN وتود الــدول اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية أن تعرب عن تعازيها الصادقة ﻷفغانستان شعبا وحكومة وﻷسرة الراحل المفجوعة.
    Se presenta su candidatura en su carácter de nacional de Irlanda, miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. La Sra. Clark es del sexo femenino. UN وهي مرشحة من قبل أيرلندا التي هي بلدها، وأيرلندا هي عضو في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ والسيدة كلارك من الإناث.
    De conformidad con la norma de rotar la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente para 2004 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN ووفقا لنظام التناوب في شغل منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية، فإن الرئيس لسنة 2004 ينبغي أن يكون ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    De conformidad con la rotación geográfica equitativa de la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente de 2012 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de los Estados de Europa Oriental. UN ووفقا لنظام التناوب الجغرافي العادل بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، ينبغي أن يكون الرئيس لسنة 2012 ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Israel pasó a ser miembro a todos los efectos del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados con carácter temporal el 28 de mayo de 2000. UN أصبحت إسرائيل عضوا كامل العضوية في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بصورة مؤقتة في 28 أيار/مايو 2000.
    El Líbano alentó a sus asociados del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados a que respaldaran a otro candidato a fin de hacer innecesaria una votación y de lograr que la sesión fuera una oportunidad para reafirmar el compromiso de todos de aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas. UN لقد شجعت حكومة بلده شركائها في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لتأييد مرشح بديل من أجل تفادي الحاجة إلى التصويت، وجعل الاجتماع فرصة لإعادة تأكيد التزام الجميع بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة.
    Primero, este año señala la aceptación provisional de Israel en el grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN أولا، أذن هذا العام بقبول إسرائيل، مؤقتا، في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Eso es algo que hacemos regularmente en el grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, y nunca deja de ser una posibilidad. UN ونحن نفعل هذا على أساس منتظم في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وهذا متاح دائما باعتباره ممكنا.
    No obstante, en lugar de ello nuestra inclusión en el grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados ha de servir para incrementar nuestra capacidad para participar como un Estado Miembro de pleno derecho y en pie de igualdad. UN ومع ذلك، وفي مقابل العضوية المؤقتة، سيعمل إدراجنا في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى على زيادة قدرتنا على المشاركة كدولة عضو كامل العضوية على قدم المساواة.
    De ellos, cinco pertenecen al Grupo de los Estados de África, once al Grupo de los Estados de Asia, uno al Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, y uno al Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN ومن هذه الدول خمس دول في المجموعة الأفريقية، وإحدى عشرة دولة في المجموعة الآسيوية، ودولة واحدة في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، ودولة واحدة في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Con relación al programa por país para Côte d ' Ivoire, una delegación, hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de Europa Occidental y otros Estados, indicó que había tomado nota de la información adicional suministrada por el UNFPA. UN وفيما يتعلق بالبرنامج القطري لكوت ديفوار، تكلم أحد الوفود، باسم الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، فقال إنه أحاط علما بالمعلومات الإضافية التي قدمها الصندوق.
    Nuestra delegación desea también señalar a la atención de la Asamblea General el hecho de que el final de la guerra fría llevó a un aumento del número de Estados Miembros pertenecientes al grupo de Estados de Europa Oriental. UN ويود وفدي أيضا أن يسترعي انتباه الجمعية العامة الى حقيقة أن انتهاء الحرب الباردة أدى الى زيادة في عدد الدول اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more