"في مجموعتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en dos grupos
        
    • en dos conjuntos
        
    • en dos series
        
    • en torno a dos grupos
        
    • dos tipos de
        
    Estamos plenamente de acuerdo con la sugerencia del Presidente de establecer un marco de acción que examine la cuestión de la revitalización y la reforma de la Asamblea General en dos grupos de temas. UN إننا نتفق تماما على إطار العمل الذي اقترحه الرئيس، والذي سينظر في مسألة تنشيط وإصلاح الجمعية العامة في مجموعتين.
    Estaba constituido principalmente por turcos, organizados en dos grupos. UN وهؤلاء أتراك بشكل أساسي، ينتظمون في مجموعتين.
    Así como una persona enraíza ciegamente en una bolsa, ella encuentra el cerebro, y le inyecta un veneno en dos grupos muy específicos de neuronas. TED لذا فكأي شخص ينقب عشوائيًا في حقيبة، تجد الدماغ، وتقوم بحقنه بالسم في مجموعتين دقيقتين للغاية من للخلايا العصبية.
    19. Agrupamos los tipos de iniciativas de evaluación en dos conjuntos. UN 19- يتم تجميع أنواع مبادرات التقييم في مجموعتين.
    Las sectas estuvieron divididas todos estos años en dos grupos. Open Subtitles الطوائف قُسّمتْ كُلّ هذه السَنَواتِ في مجموعتين.
    No, es que parece tonto que nos sentemos en dos grupos. Open Subtitles لا، الأمر يبدو سخيفًا فحسب أن نجلس في مجموعتين.
    Por la mañana Salida hacia Osijek en dos grupos: UN صباحا السفر إلى أوسيك في مجموعتين:
    Entretanto, se corre el riesgo de la polarización de los países y las sociedades en dos grupos: una minoría con capital y conocimientos especializados que puede florecer en el mercado mundial y una mayoría que no puede participar de los beneficios. UN وفي غضون ذلك تثير اﻷزمة خطر استقطاب البلدان والمجتمعات في مجموعتين: أقلية يتوافر لها رأس المال والمهارات وقادرة على الازدهار في السوق العالمي، وأغلبية غير قادرة على تشاطر هذه الفوائد.
    Entretanto, se corre el riesgo de la polarización de los países y las sociedades en dos grupos: una minoría con capital y conocimientos especializados que puede florecer en el mercado mundial y una mayoría que no puede participar de los beneficios. UN وفي غضون ذلك تثير اﻷزمة خطر استقطاب البلدان والمجتمعات في مجموعتين: أقلية التي يتوفر لها رأس المال والمهارات وقادرة على الازدهار في السوق العالمي، وأغلبية غير قادرة على تشاطر هذه الفوائد.
    Por otro lado, también se reunieron los expertos interesados en el nuevo grupo de trabajo sobre pronunciación, aunque en dos grupos separados. UN 57 - كذلك التقـى الخبراء والمهتمون بالفريق العامل الجديد المعني بالنطق غير أنهم التقـوا في مجموعتين منفصلتين.
    Los progresos realizados en las esferas de reforma se analizan con dos perspectivas diferentes, y se tratarán en dos grupos. UN 15 - ويحلّل التقدم المحرز في مجالات الإصلاح من منظورين مختلفين، وسيناقش في مجموعتين.
    Esos bloques estarán configurados en dos grupos de igual valor comercial estimado y cada uno de esos grupos de bloques de costras cobálticas estará configurado por el solicitante en agrupaciones, conforme se indica en el párrafo 3. UN وترتب هذه القطع في مجموعتين تتساوى قيمتهما التجارية المقدرة. ويرتب مقدم الطلب كل مجموعة من قطع القشور الغنية بالكوبالت منها في عناقيد، كما يرد في الفقرة 3 أعلاه.
    Dichos bloques se unirán en dos grupos que posean el mismo valor comercial estimado, y el solicitante ordenará cada uno de esos grupos de bloques de sulfuros polimetálicos en conjuntos, como se establece en el párrafo 3 supra. UN وتُرتب هذه القطع في مجموعتين متساويتين في القيمة التجارية التقديرية، ويرتب مقدم الطلب كل مجموعة من هاتين المجموعتين في مجموعات كما ورد في الفقرة 3 أعلاه.
    Dichos bloques se unirán en dos grupos que posean el mismo valor comercial estimado, y el solicitante ordenará cada uno de esos grupos de bloques de sulfuros polimetálicos en conjuntos, como se establece en el párrafo 3 supra. UN وتُرتب هذه القطع في مجموعتين متساويتين في القيمة التجارية التقديرية، ويرتب مقدم الطلب كل مجموعة من هاتين المجموعتين في مجموعات كما ورد في الفقرة 3 أعلاه.
    Esos bloques estarán configurados en dos grupos de igual valor comercial estimado y cada uno de esos grupos de bloques de costras cobálticas estará configurado por el solicitante en conglomerados, como se indica en el párrafo 3. UN وتُرتب هذه القطع في مجموعتين متساويتين في القيمة التجارية التقديرية، ويرتب مقدم الطلب كل مجموعة من هاتين المجموعتين في مجموعات، كما ورد في الفقرة 3 أعلاه.
    Dichos bloques se unirán en dos grupos que posean el mismo valor comercial estimado, y el solicitante ordenará cada uno de esos grupos de bloques de sulfuros polimetálicos en conjuntos, como se establece en el párrafo 3 supra. UN وتُرتب هذه القطع في مجموعتين متساويتين في القيمة التجارية التقديرية، ويرتب مقدم الطلب كل مجموعة من هاتين المجموعتين في مجموعات كما ورد في الفقرة 3 أعلاه.
    3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2 supra, cuando un solicitante haya optado por aportar un área reservada para realizar actividades en virtud de lo dispuesto en el artículo 9 del anexo III de la Convención, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17, la superficie total a que se refiere la solicitud no excederá de 200 bloques de sulfuros polimetálicos agrupados en dos conjuntos que posean el mismo valor comercial estimado. UN 3 - وبرغم أحكام الفقرة 2 أعلاه، إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجوز للقيام بأنشطة عملا بالمادة 9 من المرفق الثالث للاتفاقية، وفقا للمادة 17، لا يجوز أن تتجاوز المساحة الكلية التي يغطيها الطلب 200 قطعة من قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات مرتبة في مجموعتين متساويتين في القيمة التجارية التقديرية.
    Los resultados de la revisión de 2008 se publicaron en dos conjuntos de CD-ROM que contenían archivos en formato Excel: un conjunto de datos completo y un conjunto de datos ampliado. UN 29 - وصدرت نتائج تنقيح عام 2008 في مجموعتين من الأقراص المدمجة التي تضم ملفات في شكل برنامج إكسل: مجموعة بيانات شاملة() ومجموعة بيانات موسعة().
    El Irán había instalado las ocho cascadas en la unidad 2, en cuatro de ellas (configuradas en dos conjuntos de dos cascadas interconectadas) estaba introduciendo UF6 enriquecido hasta el 5% de U 235 y cuatro de ellas, que habían sido objeto de ensayos en vacío, estaban preparadas para la introducción de UF6. UN وكانت إيران قد ركّبت كل السلاسل التعاقبية الثماني في الوحدة 2، كانت تُلقم أربع منها (مركّبة في مجموعتين من سلسلتين تعاقبيتين مترابطتين) بسادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم-235()، وكانت أربع منها، خضعت لاختبارات تفريغ، جاهزة للتلقيم بسادس فلوريد اليورانيوم.
    12. La detención puede darse en dos series de situaciones. UN ٢١- يتم القاء القبض على اﻷشخاص في مجموعتين من الحالات:
    Las actividades del UNITAR se han organizado en torno a dos grupos principales: por un lado, la gestión de los asuntos internacionales y, por el otro, el desarrollo económico y social. UN 18 - وقال إن أنشطة المعهد يتم تنظيمها في مجموعتين رئيسيتين، هما: إدارة الشؤون الدولية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Se presentan dos tipos de coeficientes: uno se utilizará en el cálculo de los ajustes de la estimación del año de base y el otro en el cálculo de los ajustes de un año del período de compromiso. UN وترد هذه العوامل في مجموعتين: واحدة تُستخدم في حساب التعديلات لتقدير سنة أساس، والأخرى لحساب التعديلات لسنة من سنوات فترة الالتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more