"في محطة الفضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Estación Espacial
        
    • en la Estación Espacial
        
    • en la EEI
        
    El ACES se instalará en la plataforma exterior del módulo Columbus de la Estación Espacial Internacional. UN وسيركّب طقم الساعة الذرية على المنصة الخارجية لوحدة كولومبوس في محطة الفضاء الدولية.
    El comité del programa estuvo compuesto por miembros de los cinco organismos asociados de la Estación Espacial Internacional y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN وشارك في اللجنة أعضاء من الوكالات الخمس الشريكة في محطة الفضاء الدولية، ومن مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    En estrecha cooperación con los asociados de la Estación Espacial Internacional, se ha facilitado información sobre esta. UN وفي إطار من التعاون الوثيق مع الشركاء في محطة الفضاء الدولية، أُتيحت معلوماتٌ عن المحطة.
    Mientras tanto, ya se han realizado en la Estación Espacial Internacional diversos experimentos japoneses. UN وفي غضون ذلك، نفذت بالفعل تجارب يابانية مختلفة في محطة الفضاء الدولية.
    A no ser que hayan pasado tiempo en la Estación Espacial Internacional, esta no es, probablemente, una imagen con la que estén muy familiarizados. TED إلا إذا كنتم قضيتم وقتًا لا بأس به في محطة الفضاء العالمية، قد لا يكون هذا المنظر مألوفًا جدًا لكم.
    En estrecha cooperación con los asociados de la Estación Espacial Internacional, se ha facilitado información sobre esta. UN وفي إطار من التعاون الوثيق مع الشركاء في محطة الفضاء الدولية، أُتيحت معلوماتٌ عن المحطة.
    ¿Sabías que esa gente de la Estación Espacial ve una nueva puesta de sol cada 92 minutos? Open Subtitles أكنت تعلم أن الناس في محطة الفضاء يرون غروب شمس كل 92 دقيقة؟
    La exposición, organizada por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre con el generoso apoyo de los Estados miembros y los observadores permanentes, incluía contribuciones de 21 Estados, la ESA y los asociados de la Estación Espacial Internacional. UN وقد اشتمل هذا المعرض، الذي نظّمه مكتب شؤون الفضاء الخارجي بدعم سخي من الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين، على مساهمات قدّمتها 21 دولةً ووكالةُ الفضاء الأوروبية والشركاءُ في محطة الفضاء الدولية.
    El experimento se efectuó dentro de la incubadora Kubik del módulo Columbus de la Estación Espacial Internacional y tuvo por objeto estudiar la reacción de los linfocitos-T humanos ante diferentes clases de estimulaciones en condiciones de microgravedad. UN وقد أُجريت التجربة داخل الحاضِنة كيوبيك في وحدة كولومبوس في محطة الفضاء الدولية، وكانت تهدف إلى دراسة سلوك اللمفاويات التائيَّة البشرية لدى تعرضها لمختلف أنواع التنشيط في ظروف الجاذبية الميكروية.
    Los organismos asociados de la Estación Espacial Internacional habían elaborado material educativo en cantidad notable sobre diferentes temas relacionados con la investigación de la microgravedad y la tecnología espacial con dimensión humana. UN وقد أصدرت الوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية كما كبيرا من المواد التعليمية حول الموضوعات المختلفة المرتبطة ببحوث الجاذبية الصغرى وتكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء.
    A continuación, el representante de la OMS explicó las prioridades de liderazgo de su organización y los obstáculos a los que se enfrentaba; después, los organismos asociados de la Estación Espacial Internacional presentaron los logros y actividades relativos a la salud de sus respectivas entidades. UN ثمَّ أوضح ممثِّل منظمة الصحة العالمية أولويات هذه المنظمة في مجال القيادة والعقبات التي تواجهها، وتلا ذلك عروض إيضاحية للوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية بشأن أنشطتها وإنجازاتها في المجال الصحي.
    B. Actividades relacionadas con la salud de los organismos asociados de la Estación Espacial Internacional UN باء- أنشطة الوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية في مجال الصحة
    Los organismos asociados de la Estación Espacial Internacional recomendaron que, antes de esa reunión, se organizaran teleconferencias o videoconferencias entre los expertos técnicos en las que examinara la posible aplicación de esas tecnologías, a fin de garantizar que la reunión cara a cara fuera lo más eficaz posible. UN وأوصت الوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية بأن يسبق هذا الاجتماع عقدُ اجتماعات عن بُعد أو اجتماعات بالفيديو بين خبراء فنيين لبحث إمكانيات التطبيق، لضمان فعالية الاجتماع وجهاً لوجه قدر الإمكان.
    La industria noruega participa, entre otras, en las actividades de la Estación Espacial Internacional, así como en las relativas a los vehículos de lanzamiento Ariane 5, los telescopios espaciales y los satélites de observación de la Tierra, comunicaciones y navegación. UN يشارك القطاع الصناعي النرويجي، في جملة أنشطة أخرى، في محطة الفضاء الدولية ومركبات الإطلاق آريان 5 والمقاريب الفضائية وسواتل رصد الأرض والاتصالات والملاحة.
    El objetivo más importante es adquirir experiencia en la organización de actividades a largo plazo de la tripulación internacional en la estación, en preparación de la Estación Espacial Internacional. UN وأهم أهداف هذا البرنامج هو اكتساب خبرة في تنظيم أنشطة طويلة اﻷجل لﻷطقم الدولية في المحطة ، كمرحلة استطلاعية في محطة الفضاء الدولية .
    He organizado que nuestros estudiantes hablen con astronautas en la Estación Espacial, con ayuda de un traductor ruso. Open Subtitles إذا، لقد رتبت لطلابنا التحدث إلى رواد الفضاء في محطة الفضاء الدولية عبر مترجمة روسية
    Durante su permanencia en la Estación Espacial Internacional, redefinió el uso y los efectos de los medios sociales y cumplió una labor muy eficaz que trascendió fronteras e inspiró a muchas personas en todo el mundo. UN واستحدث هادفيلد أثناء إقامته في محطة الفضاء الدولية أسلوباً جديداً لاستخدام وسائط الإعلام الاجتماعية وإحداث تأثيرها، وكان له دوراً بالغ الفعالية في تخطي الحدود وإلهام الناس في جميع أنحاء العالم.
    Volé en el transbordador espacial dos veces, y viví en la Estación Espacial Internacional durante casi 6 meses. TED لقد سافرت بالمكوك الفضائي مرتين، ولقد عشت في محطة الفضاء الدولية لستة أشهر تقرييا.
    En el espacio tenemos un laboratorio orbital en la Estación Espacial Internacional. TED في الفضاء، لدينا مختبر في محطة الفضاء الدولية.
    Los componentes que construí están en la Estación Espacial Internacional y me ponen una multa por lanzar una maqueta de un cohete en el parque. Open Subtitles المكونات التي أصنعها في محطة الفضاء الدولية و أحصل على تذكرة لإطلاق نموذج لصاروخ في المنتزه
    Asimismo, el Gobierno del Canadá promulgó una ley que establece la base jurídica para la participación del país en la EEI: la Ley de aplicación del acuerdo civil relativo a la estación espacial internacional prevé para la Estación un papel oficial a largo plazo en el programa espacial del Canadá, fijando los principios generales y la base jurídica de la participación del país. UN كما استحدثت الحكومة الكندية تشريعا يعطي أساسا قانونيا لشراكة كندا في محطة الفضاء الدولية، وهو القانون المدني لتنفيذ اتفاق محطة الفضاء الدولية الذي يخصص دورا رسميا طويل اﻷجل للمحطة في برنامج الفضاء الكندي، ويبين المبادىء العامة واﻷساس القانوني لمشاركة كندا فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more