"في محكمة الاستئناف" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Tribunal de Apelaciones
        
    • del Tribunal de Apelación
        
    • en el Tribunal de Apelación
        
    • en el Tribunal de Apelaciones
        
    • para el Tribunal de Apelaciones
        
    • del Tribunal Superior
        
    • ante el Tribunal de Apelación
        
    • por el Tribunal de Apelación
        
    • en el Tribunal Superior
        
    • al Tribunal de Apelaciones
        
    • de la Corte de Apelaciones
        
    • su apelación ante
        
    En reiteradas oportunidades fue nombrado Juez Interino de Apelaciones, en reemplazo de un miembro del Tribunal de Apelaciones. UN وفي عدد من المناسبات، عين قاضياً للاستئناف بالنيابة، ليجلس لفترة قصيرة كعضو في محكمة الاستئناف.
    Juez Interino de Apelaciones del Tribunal de Apelaciones en numerosas causas y, en una ocasión, en forma continua durante casi un año. UN تولى القضاء في محكمة الاستئناف بصفة قاضي استئناف بالنيابة وذلك في مناسبات عديدة، وتواصل ذلك في إحداها لمدة سنة تقريبا.
    Juez Interino de Apelaciones del Tribunal de Apelaciones en numerosas causas y, en una ocasión, en forma continua durante casi un año. UN تولى القضاء في محكمة الاستئناف بصفة قاضي استئناف بالنيابة وذلك في مناسبات عديدة، وتواصل ذلك في إحداها لمدة سنة تقريبا.
    Juez y Fiscal General en Funciones del Tribunal de Apelación de Gante; Fiscal en el Tribunal de Primera Instancia de Gante Fraeyman UN محام دفاع عام ونائب المدعي العام بالإنابة في محكمة الاستئناف في غنت؛ ومدع عام في المحكمة الابتدائية في غنت
    Mohammed Abel Dayan, juez del Tribunal de Apelación UN محمد عبد الديان، القاضي في محكمة الاستئناف
    Su solicitud de estudiar el sumario de la causa para preparar su defensa en el Tribunal de Apelación había desaparecido. UN وكانت نسخة طلب دراسة ملف القضية الجنائي الذي قدمه صاحب البلاغ لإعداد دفاعه في محكمة الاستئناف مفقودة.
    :: Prestación de apoyo logístico al Ministerio de Justicia para organizar 1 audiencia penal en el Tribunal de Apelaciones de Bangui UN :: تقديم الدعم اللوجستي إلى وزارة العدل من أجل تنظيم جلسة محاكمة جنائية في محكمة الاستئناف في بانغي
    Magistrado del Tribunal de Apelaciones de Bujumbura. UN قاضٍ في محكمة الاستئناف في بوجومبورا.
    Presidente de la Sala de lo Penal y del Tribunal de Apelaciones de Bujumbura. UN رئيس الدائرة الجنائية في محكمة الاستئناف في بوجومبورا.
    Magistrado del Tribunal de Apelaciones de Bujumbura. UN قاضٍ في محكمة الاستئناف في بوجومبورا.
    Presidente de la Sala de lo Penal y del Tribunal de Apelaciones de Bujumbura. UN رئيس الدائرة الجنائية في محكمة الاستئناف في بوجومبورا.
    Juez interino de apelaciones del Tribunal de Apelaciones en numerosas causas y, en una ocasión, en forma continua durante casi un año. UN تولى القضاء في محكمة الاستئناف في عدة مناسبات وفي إحدى المناسبات تواصل ذلك على مدى عام كامل.
    Es necesariamente una decisión judicial que compete a la fiscalía del Tribunal de Apelaciones. UN والتسليم قرار قضائي بالضرورة من اختصاص دائرة الاتهام في محكمة الاستئناف.
    1983- Magistrado principal de la Sección Penal del Tribunal de Apelación. UN قاضي أقدم في محكمة الاستئناف الجنائي بمالطة
    Consejera del Tribunal de Apelación, junio de 1994 a junio de 1996. UN مستشارة في محكمة الاستئناف: من حزيران/يونيه 1994 إلى تموز/يوليه 1996.
    Consejera del Tribunal de Apelación de Dakar. UN قاضية في محكمة الاستئناف في داكار.
    1983-2001 Magistrado principal de la Sección Penal del Tribunal de Apelación. UN قاض أقدم في محكمة الاستئناف الجنائي بمالطة
    Su solicitud de estudiar el sumario de la causa para preparar su defensa en el Tribunal de Apelación había desaparecido. UN وكانت نسخة طلب دراسة ملف القضية الجنائي الذي قدمه صاحب البلاغ لإعداد دفاعه في محكمة الاستئناف مفقودة.
    En su carácter de Juez Presidente, y por lo general como Magistrado Superior, actúa con dedicación casi exclusiva en el Tribunal de Apelaciones de lo Penal. UN وبصفته هذه، عمل القاضي هنت بصورة شبه متفرغة في محكمة الاستئناف الجنائي، كقاض أول في العادة.
    Cada representante podrá votar por un máximo de siete candidatos a nombramiento para el Tribunal de Apelaciones. UN ولا يجوز لأي ممثل أن يصوّت لأكثر من سبعة مرشحين للتعيين في محكمة الاستئناف.
    El Comité observa que el nombramiento de jueces del Tribunal Superior para formar parte del Tribunal de Apelaciones está legalmente contemplado en la legislación del Estado parte. UN وتلاحظ اللجنة أن تعيين قضاة المحكمة الابتدائية للقضاء في محكمة الاستئناف يخضع قانوناً لتشريع الدولة الطرف.
    El Dr. Herron interpuso una demanda de abuso procesal ante el Tribunal de Apelación de Nueva Gales del Sur, que remitió el asunto al Tribunal Disciplinario. UN وباشر الدكتور هيرون بتقديم ادعاء بإساءة استعمال الإجراء القضائي في محكمة الاستئناف في نيو ساوث ويلز، التي أحالت المسألة إلى المحكمة التأديبية.
    En Benin, por lo menos cinco personas fueron condenadas a muerte en rebeldía por el Tribunal de Apelación de Parakou, mientras que siguió aplicándose una moratoria de facto. UN وفي بنن حكم على خمسة أشخاص على الأقل بالإعدام غيابياً في محكمة الاستئناف في باراكو بينما استمر العمل بوقف فعلي.
    Ha redactado y pronunciado varios fallos que han sentado jurisprudencia en el Tribunal Superior y la Corte Suprema de Zambia y el Tribunal de Apelaciones de Gambia. UN تولى كتابة وإصدار عدد كبير من الأحكام الرئيسية في محكمة الاستئناف والمحكمة العليا في زامبيا ومحكمة الاستئناف في غامبيا.
    1987, enero: Nombramiento al Tribunal de Apelaciones de Sierra Leona. UN ١٩٨٧، كانون الثاني/يناير عُين في محكمة الاستئناف بسيراليون.
    Magistrada de la Corte de Apelaciones de Familia, febrero de 1991 a octubre de 1994 UN قاضية في محكمة الاستئناف لأحوال الأسرة، من شباط/فبراير 1991 إلى تشرين الأول/أكتوبر 1994

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more