"في محكمة الاستئناف في" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Tribunal de Apelación de
        
    • del Tribunal de Apelaciones de
        
    • en el Tribunal de Apelaciones de
        
    • del Tribunal Superior de
        
    • en el Tribunal de Apelación de
        
    • ante la Corte de Apelaciones de
        
    • para el Tribunal de Apelaciones
        
    Juez y Fiscal General en Funciones del Tribunal de Apelación de Gante; Fiscal en el Tribunal de Primera Instancia de Gante Fraeyman UN محام دفاع عام ونائب المدعي العام بالإنابة في محكمة الاستئناف في غنت؛ ومدع عام في المحكمة الابتدائية في غنت
    Consejera del Tribunal de Apelación de Dakar. UN قاضية في محكمة الاستئناف في داكار.
    Antes de ese nombramiento, fue magistrado del Tribunal de Apelación de Oslo y Letrado de la Corte Suprema, dentro de la Oficina del Procurador General. UN وقبل تعيينه في هذا المنصب، كان قاضيا في محكمة الاستئناف في أوسلو ومحاميا في المحكمة العليا في مكتب الوكيل العام.
    Magistrado del Tribunal de Apelaciones de Bujumbura. UN قاضٍ في محكمة الاستئناف في بوجومبورا.
    :: Prestación de apoyo logístico al Ministerio de Justicia para organizar 1 audiencia penal en el Tribunal de Apelaciones de Bangui UN :: تقديم الدعم اللوجستي إلى وزارة العدل من أجل تنظيم جلسة محاكمة جنائية في محكمة الاستئناف في بانغي
    1988-1990 Juez del Tribunal Superior de Taegu. UN 1988-1990 قاض، في محكمة الاستئناف في تايغو.
    Fiscal adjunto en el Tribunal de Apelación de Kankan UN نائب المدعي العام في محكمة الاستئناف في كانكان.
    Antes de ese nombramiento, fue magistrado del Tribunal de Apelación de Oslo y Letrado de la Corte Suprema, dentro de la Oficina del Procurador General. UN وقبل تعيينه في ذلك المنصب، كان قاضيا في محكمة الاستئناف في أوسلو ومحاميا أمام المحكمة العليا في مكتب النائب العام.
    Magistrada del Tribunal de Apelación de Bucarest, sección de derecho laboral y sección IV de procedimiento civil UN قاضية في محكمة الاستئناف في بوخارست، في قسم قانون العمل والقسم الرابع للدعاوى المدنية
    Su detención se prolongó en dos ocasiones, en una de ellas tras obtener la autorización del Fiscal Real del Tribunal de Apelación de Rabat. UN ومددت فترة احتجازه مرتين، مرة بعد الحصول على ترخيص من وكيل الملك في محكمة الاستئناف في الرباط.
    Magistrado del Tribunal de Apelación de Uagadugú UN قاضٍ في محكمة الاستئناف في واغادوغو
    Designada primera jueza del Tribunal de Apelación de Guyana, mayo de 1992. UN ٧ - كانت أول إمرأة تعين قاضية في محكمة الاستئناف في غيانا في أيار/مايو ١٩٩٢.
    1992-1994 Procurador General del Tribunal de Apelación de París. UN ١٩٩٢-١٩٩٤ مدعي عام في محكمة الاستئناف في باريس؛
    1985-1992 Procurador General del Tribunal de Apelación de Burdeos. UN ١٩٨٥-١٩٩٢ مدعي عام في محكمة الاستئناف في بوردو؛
    1992-1994 Fiscal General del Tribunal de Apelación de París. UN 1992-1994 مدعي عام في محكمة الاستئناف في باريس.
    Presidente de la Sala de lo Penal y del Tribunal de Apelaciones de Bujumbura. UN رئيس الدائرة الجنائية في محكمة الاستئناف في بوجومبورا.
    Magistrado del Tribunal de Apelaciones de Bujumbura. UN قاضٍ في محكمة الاستئناف في بوجومبورا.
    Presidente de la Sala de lo Penal y del Tribunal de Apelaciones de Bujumbura. UN رئيس الدائرة الجنائية في محكمة الاستئناف في بوجومبورا.
    Vicepresidenta de Sala en el Tribunal de Apelaciones de Svea, Estocolmo (Suecia), encargada principalmente de casos penales pero también de cuestiones de derecho civil y de familia. UN نائبة رئيس دائرة في محكمة الاستئناف في سفيا، باستوكهولم، السويد، تعنى أساسا بالقضايا الجنائية، وأيضا بقانون الأسرة والقانون المدني.
    En 1973 fue nombrado Magistrado del Tribunal Superior de Lahore. UN - عُين عام 1973 قاضيا في محكمة الاستئناف في لاهور.
    :: Soukoude Fiawonou Suzanne, Sustituta del Fiscal General en el Tribunal de Apelación de Lomé. UN سوكوديه فياوونو سوزان، نائبة المدعي العام في محكمة الاستئناف في لومي.
    Consejero ante la Corte de Apelaciones de Bamako, 1992, miembro de la Sala en lo civil y lo comercial, Presidente de la Sala en lo Penal. UN - مستشار في محكمة الاستئناف في بماكو، 1992، وعضو في الدائرة المدنية والتجارية، ورئيس دائرة الجنح
    El pronto nombramiento de los magistrados -- mentores internacionales para el Tribunal de Apelaciones es especialmente importante para el enjuiciamiento de los delitos graves, pues éstos deben escuchar las apelaciones de los fallos de las salas especiales. UN ويرتدي تعيين قضاة مرشدين دوليين في محكمة الاستئناف في وقت قريب أهمية خاصة لمحاكمة مرتكبي الجرائم الخطيرة لأن المطلوب منهم النظر في طلبات استئناف الأحكام التي تصدرها الهيئات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more