"في محيطات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los océanos y mares
        
    • en los océanos del
        
    • de los océanos del
        
    • en entornos
        
    • en los mares y océanos
        
    • en los océanos y
        
    • en los océanos de
        
    NACIONAL Y SUS EFECTOS EN LOS RECURSOS MARINOS VIVOS de los océanos y mares DEL MUNDO . 48 - 65 17 UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y de deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيــد السمــك بالشـباك البحرية العائمة الكبيرة وأثـره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Por tratarse de una gran Potencia, los Estados Unidos necesitaban libertad absoluta de navegación en los océanos del mundo para proteger sus intereses estratégicos. UN ويلزم للولايات المتحدة، بوصفها دولة كبرى، أن تتحرك دونما عائق في محيطات العالم لكي تسهر على مصالحها الاستراتيجية.
    Consideramos que los Estados deben desarrollar sus actividades en los océanos del mundo en conformidad plena con las normas establecidas en la Convención. UN ونرى أن على الدول أن تضطلع بأنشطتها في محيطات العالم بما يتفق تماما مع القواعد الواردة في الاتفاقية.
    A pesar de los esfuerzos hechos para mejorar el muestreo regional, aún quedan extensas zonas de los océanos del hemisferio sur en las que no se han tomado muestras. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة لتعزيز عملية أخذ العينات إقليمياً ما زالت هناك مناطق شاسعة في محيطات نصف الكرة الجنوبي لم تؤخذ منها أية عينات.
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    sus efectos sobre los recursos vivos de de los océanos y mares UN الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيـد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على المواد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y sus efectos en los recursos marinos vivos de los océanos y mares del mundo UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات وبحار العالم
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Los efectos del cambio climático ya son evidentes en los océanos del mundo, pero hasta la fecha esos efectos han sido mayormente pasados por alto en los debates sobre el clima. UN وآثار تغير المناخ ظاهرة فعلا في محيطات العالم، ولكن هذه الآثار تجوهلت إلى درجة كبيرة في مناقشات المناخ حتى اليوم.
    Conocidos como los unicornios del Ártico por sus extraños colmillos en espiral los narvales son unos de los animales más reservados y elusivos en los océanos del mundo. Open Subtitles معروفون بوحيد القرن القطبي بسبب أنيابهم الطويلة اللولبيّة الكركدن هو أحد أكثر الحيوانات خفاء في محيطات العالم
    El evento más dramático en los océanos del mundo ocurre en la costa este de Sudáfrica. Open Subtitles الحدث الأكثر إثارة في محيطات العالم يحدث قبالة الشواطيء الشرقية لجنوب أفريقيا
    Las naciones que pescan en aguas lejanas deben también reconocer y proteger el frágil equilibrio de la naturaleza que existe en los océanos del mundo, para garantizar la sostenibilidad de ese recurso. UN فالدول التي تصيد في المياه البعيدة عنها يجب عليها أيضا أن تسلم بالتوازن الهش للطبيعة القائم في محيطات العالم وأن تحميه لكفالة استدامة الموارد.
    Australia cree firmemente que la participación universal en la Convención es el mejor medio de conseguir orden y estabilidad a largo plazo en los océanos del mundo. UN وتعتقد استراليا اعتقادا قويا أن المشاركة العالمية في الاتفاقية هي الوسيلة اﻷفضل لتحقيق نظام واستقرار طويلي اﻷجل في محيطات العالم.
    La creación de condiciones que permitan la navegación segura y eficiente de los buques a través de los océanos del mundo es esencial para el comercio mundial. UN وتعد تهيئة الظروف التي تمكن من مأمونية وكفاءة ملاحة السفن في محيطات العالم من الأمور الهامة بالنسبة للتجارة العالمية.
    A quienes las juzguen duramente, no les respondería señalándoles las deliberaciones de los diplomáticos, como yo misma, en entornos como este. UN وإلى أولئك الذين سيحكمون على ذلك بقسوة، لن أرد بالإشارة أولا إلى مداولات الدبلوماسيين أمثالي، في محيطات مثل هذه.
    Con estos arreglos se trata de reflejar todos los aspectos del equilibrio de intereses en los mares y océanos del mundo, manteniendo al mismo tiempo el principio de que el eje central de toda esta labor sea la evaluación científica de la información disponible; UN وتسعى تلك الترتيبات إلى أن تعكس كافة أوجه توازن المصالح في محيطات العالم وبحاره، مع الحفاظ في نفس الوقت على مبدأ جعل التركيز الرئيسي للعمل ينصب على إجراء تقييم علمي للمعلومات المتاحة؛
    El reconocimiento de que el desplazamiento de las especies de peces en los océanos y mares del mundo está limitado solamente por sus características biológicas y físicas, más bien que por límites artificiales, habrá de facilitar también la labor de la Conferencia. UN كما يسهﱢل من عمل المؤتمر الاعتراف بأن ما يحكم حركة اﻷنواع السمكية في محيطات العالم وبحاره ليس الحدود الاصطناعية بل الصفات البيولوجية والمادية لﻷنواع.
    Y no querrías darte un baño en los océanos de agua de este mundo alienígena. Open Subtitles ولن تود أن تسبح في محيطات هذا العالم المائي الغريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more