Las propuestas de la Junta, que se transmitieron a la Asamblea General en una nota del Secretario General (A/52/753, anexo), incluían los siguientes elementos principales: | UN | وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الأساسية التالية: |
Las propuestas de la Junta, que se transmitieron a la Asamblea General en una nota del Secretario General (A/52/753, anexo), incluían los siguientes elementos principales: | UN | وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الأساسية التالية: |
Las propuestas de la Junta, que fueron transmitidas a la Asamblea en una nota del Secretario General (A/52/753, anexo), incluían los elementos principales siguientes: | UN | وتضمنت مقترحات المجلس التي أحيلت إلى الجمعية في مذكرة من الأمين العام (A/52/753، المرفق) العناصر الرئيسية التالية: |
3. La composición de la Corte y el procedimiento que deben seguir la Asamblea General y el Consejo de Seguridad para llenar la vacante se exponen en un memorando del Secretario General publicado como documento A/47/931-S/25657. | UN | ٣ - ويرد تكوين المحكمة والاجراء المتبع في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن لملء الشاغر في مذكرة من اﻷمين العام، صادرة بوصفها الوثيقة A/47/931-S/25657. |
La composición de la Corte y el procedimiento de votación que se seguirá en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad figuran en un memorando del Secretario General contenido en el documento A/48/432-S/26489. | UN | ويرد تكوين المحكمة وإجراءات التصويت في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن في مذكرة من اﻷمين العام في الوثيقة A/48/432-S/26489. |
en la nota del Secretario General sobre la organización de los trabajos del Comité (A/AC.109/L.1754), se indican otras resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su cuadragésimo quinto período de sesiones que guardaban relación con la labor del Comité Especial y que éste tuvo en cuenta. | UN | ٢١ - ترد في مذكرة من اﻷمين العـام عن تنظيـم أعمـال اللجنة (A/AC.109/L.1754) قائمة بالقرارات والمقررات اﻷخرى التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين والتي كانت ذات صلة بعمـل اللجنة الخاصـة ووضعتها اللجنة الخاصة في الاعتبار. |
Los nombres de los candidatos designados para esta elección y los procedimientos de evaluación que ha de seguir la Asamblea General figuran en el memorando del Secretario General publicado como documento A/47/1005. | UN | وترد في مذكرة من اﻷمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/47/1005 أسماء المرشحين لهذه الانتخابات وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة. |
Las propuestas de la Junta, que se transmitieron a la Asamblea General en una nota del Secretario General (A/52/753), incluían los elementos principales siguientes: | UN | وشملت مقترحات المجلس، التي أحيلت إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام (A/52/753)، العناصر الرئيسية التالية: |
Las propuestas de la Junta, que se transmitieron a la Asamblea General en una nota del Secretario General (A/52/753), incluían los elementos principales siguientes: | UN | وشملت مقترحات المجلس، التي أحيلت إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام (A/52/753)، العناصر الرئيسية التالية: |
Las propuestas de la Junta, que se transmitieron a la Asamblea General en una nota del Secretario General (A/52/753, anexo), incluían los siguientes elementos principales: | UN | وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الأساسية التالية: |
Las propuestas de la Junta, que se transmitieron a la Asamblea en una nota del Secretario General (A/52/753, anexo), incluían los elementos principales siguientes: | UN | وتضمنت مقترحات المجلس، التي أحيلت إلى الجمعية في مذكرة من الأمين العام (A/52/753، المرفق)، العناصر الرئيسية التالية: |
Los elementos principales de las propuestas de la Junta, que se transmitieron a la Asamblea en una nota del Secretario General (A/52/753, anexo), eran los siguientes: | UN | وتضمنت مقترحات المجلس، التي أحيلت إلى الجمعية في مذكرة من الأمين العام (A/52/753، المرفق)، العناصر الأساسية التالية: |
Si bien sería posible introducir mejoras, la administración en general ha tomado medidas respecto de las siguientes cuestiones, de acuerdo con las propuestas de la Junta transmitidas a la Asamblea General en una nota del Secretario General (A/52/753): | UN | ورغم أن هناك مجالا لإدخال مزيد من التحسين، فقد اتخذت الإدارة بصفة عامة خطوات لمعالجة العناصر التالية تماشيا مع مقترحات المجلس التي أحيلت إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام (A/52/753): |
Las propuestas de la Junta, que se transmitieron a la Asamblea General en una nota del Secretario General (A/52/753, anexo), contenían los siguientes elementos principales: | UN | وشملت مقترحات المجلس التي أحيلت إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الرئيسية التالية: |
La composición de la Corte y los procedimientos de votación que se seguirán en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad figuran en un memorando del Secretario General que se publicó en el documento A/49/827-S/1995/33. | UN | ويــرد تشكيل المحكمة واجراءات الانتخاب التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في مذكرة من اﻷمين العام صادرة بوصفها الوثيقة A/49/827-S/1995/33. |
La composición de la Corte y el procedimiento de votación que ha de seguirse en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad figuran en un memorando del Secretario General publicado como documento A/50/865-S/1996/51. | UN | ٣ - ويرد تشكيل المحكمة واجراءات الانتخاب التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في مذكرة من اﻷمين العام صادرة بوصفها الوثيقة A/50/865-S/1996/51. |
La composición de la Corte y los procedimientos de votación que han de seguirse en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad están contenidos en un memorando del Secretario General publicado como documento A/50/865-S/1996/51. | UN | ويرد بيان تكوين المحكمة وإجراءات التصويت الواجب اتباعها في الجمعية العامة ومن مجلس اﻷمن في مذكرة من اﻷمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/50/865-S/1996/51. |
La composición de la Corte y el procedimiento de votación que ha de seguirse en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad se especificarán en un memorando del Secretario General que se publicará como documento A/51/333-S/1996/722. | UN | ٤ - ويرد تشكيل المحكمة وإجراءات الانتخاب التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في مذكرة من اﻷمين العام صادرة بوصفها الوثيقة A/51/333-S/1996/722. |
3. La composición de la Corte y el procedimiento que deberán seguir la Asamblea General y el Consejo de Seguridad para la votación figuran en un memorando del Secretario General distribuido con la signatura A/49/931-S/1995/527. El curriculum vitae del candidato aparece en el documento A/49/933-S/1995/529. | UN | ٣ - ويرد تكوين المحكمة وإجراء التصويت الذي سيتبع في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن في مذكرة من اﻷمين العام صادرة بوصفها الوثيقة A/49/931-S/1995/527، وترد السيرة الشخصية للمرشح في الوثيقة A/49/933-S/1995/529. |
La Comisión observa que esa estimación se basa en las propuestas esbozadas en la nota del Secretario General sobre condiciones de servicio y emolumentos de los miembros del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/C.5/49/11) y toma en cuenta las recomendaciones de la Comisión que figuran en su informe A/49/7/Add.12. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا التقدير يستند إلى المقترحات الواردة في مذكرة من اﻷمين العام عن شروط خدمة وبدلات أعضاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/C.5/49/11) ويأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة الواردة في تقريرها (A/49/7/Add.12). |
Se recordará que las necesidades presupuestarias estimadas de todas las operaciones de mantenimiento de la paz en curso en el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 se presentaron inicialmente en la nota del Secretario General de fecha 6 de mayo de 1996 (A/C.5/50/63). | UN | ٣ - وقد يجدر بالذكر أن احتياجات الميزانية المقدرة لجميع عمليات حفظ السلام الراهنة خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، قد قدمت في البداية في مذكرة من اﻷمين العام (A/C.5/50/63) مؤرخة ٦ أيار/مايو ١٩٩٦. |
Habiendo examinado las credenciales de los representantes de los Estados Miembros ante la Asamblea General en el cuadragésimo noveno período de sesiones, mencionadas en el memorando del Secretario General de fecha 7 de diciembre de 1994, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، المشار إليها في مذكرة من اﻷمين العام المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، |
En su 54ª sesión, celebrada el 13 de mayo de 2002, la Quinta Comisión tuvo ante sí una nota del Secretario General (A/56/102/Add.1) relativa a una vacante que se produjo en la Comisión de Cuotas al dimitir el Sr. Kazuo Watanabe (Japón). | UN | 2 - وفي الجلسة 54 المعقودة يوم 13 أيار/مايو 2002 نظرت اللجنة الخامسة في مذكرة من الأمين العام (A/56/102/Add.1) بشأن حالة شغور في عضوية لجنة الاشتراكات جاءت نتيجة استقالة السيد كازو واتانابي (اليابان). |