Ese esfuerzo se tradujo en un brusco aumento de los sueldos de los docentes entre 1993 y 1996. | UN | وأدى هذا المجهود إلى ارتفاع حاد في مرتبات المدرسين ما بين عام ٣٩٩١ وعام ٦٩٩١. |
AUMENTO REAL PROPUESTO de los sueldos DEL CUADRO ORGÁNICO Y CATEGORÍAS SUPERIORES RESULTANTE DE LA | UN | الزيادة الحقيقية في مرتبات الفئة الفنية والفئات العليا |
La subida no prevista de los sueldos de los funcionarios y el hecho de que no se recibieran 60 millones de dólares de las donaciones del extranjero previstas hizo que no pudiera materializarse el superávit previsto para ese año. | UN | وكانت التوقعات قد أفادت بحدوث فائض في عام ١٩٩٦، ولكن ذلك لم يتحقق نظرا للزيادات غير المتوقعة في مرتبات العاملين في الخدمة المدنية وعدم صرف مبلغ ٦٠ مليون دولار من منح أجنبية متوقعة. |
Como parte de su examen de este estudio, la Comisión decidió que el ajuste respecto del factor de idioma introducido en los sueldos del personal del cuadro de servicios generales de Roma se eliminara gradualmente. | UN | ٣٤٥ قررت اللجنة، كجزء من نظرها في الدراسة الاستقصائية المذكورة أعلاه، أن التسوية لعامل اللغة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة يجب أن تزال تدريجيا على مدى فترة من الزمن. |
7. El 9 de mayo de 1994, el Consejo Ejecutivo aprobó un aumento del 5% en los sueldos del personal de la administración pública. | UN | ٧ - وفي ٩ أيار/مايو ١٩٩٤، وافق المجلس التنفيذي على زيادة بنسبة ٥ في المائة في مرتبات موظفي الخدمة المدنية. |
La Universidad de Manitoba puso en práctica la igualdad de remuneración, con ajustes de los salarios del personal auxiliar femenino entre 1988 y 1991 inclusive. | UN | ٩١٦ - وطبقت جامعة مانيتوبا اﻹنصاف في اﻷجر، بحيث تتم التعديلات في مرتبات موظفات الدعم بين عامي ١٩٨٨ ونهاية عام ١٩٩١. |
Se presenta un problema semejante en el sector de la educación, que se manifiesta en especial en el permanente deterioro del poder adquisitivo de los sueldos de los docentes. | UN | وتوجد مشكلة مماثلة في قطاع التعليم، كما يتجلى بشكل خاص من التدهور المستمر في مرتبات المعلمين من حيث قوتها الشرائية. |
Ello requeriría, pues, un aumento real de los sueldos del régimen común para evitar que siguiera menoscabándose el principio Noblemaire. | UN | وهذا سيتطلب إجراء زيادة حقيقية في مرتبات النظام الموحد للتأكد من عدم زيادة تآكل مبدأ نوبلمير. |
Variación de los sueldos de funcionarios del cuadro de servicios generales | UN | الجدول الزمني ٧ التغيرات في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة |
En Viena, respecto de los sueldos del cuadro orgánico, se espera un aumento medio anual del 1,8%. | UN | ففي فيينا، يتوقع ازدياد في مرتبات الفئة الفنية بنسبة 1.8 في المائة في المتوسط. |
Variación de los sueldos de funcionarios del cuadro de servicios generales en moneda local | UN | التغييرات في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة بالعملة المحلية |
El nuevo presupuesto incluye un aumento de los sueldos de los funcionarios con salarios más bajos hasta 30 dólares al mes. | UN | وتغطي الميزانية الجديدة زيادة في مرتبات أقل الموظفين المدنيين أجورا لتصل إلى 30 دولارا شهريا. |
Se aplican los multiplicadores y los aumentos de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales, teniendo en cuenta las hipótesis revisadas relativas a la moneda y la inflación. | UN | وتطبق المضاعفات والزيادات في مرتبات فئة الخدمات العامة التي تأخذ في الاعتبار افتراضات تنقيح قيمة العملة ومعدل التضخم. |
Las negociaciones laborales anteriores, celebradas en 2007, se tradujeron en un incremento de los sueldos de las mujeres. | UN | وقد أسفرت المفاوضات العمالية السابقة في سنة 2007 عن زيادة في مرتبات النساء. |
Como parte de su examen de este estudio, la Comisión decidió que el ajuste respecto del factor de idioma introducido en los sueldos del personal del cuadro de servicios generales de Roma se eliminara gradualmente. | UN | ٣٤٥ قررت اللجنة، كجزء من نظرها في الدراسة الاستقصائية المذكورة أعلاه، أن التسوية لعامل اللغة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة يجب أن تزال تدريجيا على مدى فترة من الزمن. |
Se eliminarían las pérdidas y ganancias en los sueldos de los funcionarios sin familiares a cargo. | UN | وسيتم إزالة الخسائر والمكاسب في مرتبات الموظفين الذين يتقاضون أجورهم من فئة غير المعيل. |
Estas partidas presupuestarias se han ajustado para cubrir los cambios en los sueldos y prestaciones del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | أجرى تعديل في هذه البنود من الميزانية لتغطية التغييرات في مرتبات واستحقاقات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
Estas partidas presupuestarias se han ajustado para cubrir los cambios en los sueldos y prestaciones del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | أجرى تعديل في هذه البنود من الميزانية لتغطية التغييرات في مرتبات واستحقاقات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
Además, el aumento de los salarios del personal de todo el sistema aprobado por la Asamblea General había afectado al presupuesto de apoyo bienal del Fondo. | UN | كما أن الزيادات الصادر بها تكليف من الجمعية العامة في مرتبات الموظفين على نطاق المنظومة قد أثرت في ميزانية الدعم لفترة السنتين للصندوق. |
La gestión del gasto también se ve complicada por un importante aumento de sueldo otorgado al ejército por el Presidente anterior. | UN | ومما يزيد إدارة النفقات تعقيدا أيضا الزيادة الكبرى في مرتبات الجيش التي منحها إياه الرئيس السابق. |
Cualquier aumento de los sueldos del personal de las Naciones Unidas debería estar en consonancia con el actual aumento del 3,22% del sueldo bruto de la administración considerada en la comparación. | UN | وإن أي ارتفاع في مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة ينبغي أن يكون متمشيا مع الزيادة الحالية البالغة ٣,٢٢ في المائة في إجمالي اﻷجور في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Por recomendación de un comité conjunto de la dirección y la asociación de docentes, en 1991 se pusieron en práctica ajustes en los salarios del personal académico femenino. | UN | وبناء على توصية لجنة مشتركة بين اﻹدارة ورابطة هيئة التدريس، تم تنفيذ التعديلات في مرتبات أعضاء هيئة التدريس اﻹناث في عام ١٩٩١. |
Esta cifra, sumada al efecto de los cambios del régimen impositivo, dio como resultado un incremento neto de un 5,66% en la remuneración de los funcionarios de las categorías GS-13 y GS-14 de esa administración, que eran los puntos de referencia para comparar las remuneraciones del cuadro general y la escala de sueldos básicos/mínimos del régimen común. | UN | وأسفر هذا المبلغ، إضافة إلى التأثير الناجم عن التغييرات الضريبية، عن زيادة صافية مقدارها 5.66 في المائة في مرتبات الموظفين في البلد المتخذ أساسا للمقارنة في الرتبتين خ ع - 13/خ ع - 14، اللتين تمثلان النقطة المرجعية لإجراء المقارنات بين الجدول العام وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا في النظام الموحد. |
En el mismo anexo se consignan unas economías de 331.000 dólares correspondientes a los sueldos del personal de contratación internacional; los sobrecostos corresponden, pues a los sueldos del personal de contratación local y al pago de horas extraordinarias, así como a los pagos hechos a consultores. | UN | ويبين المرفق نفسه تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٣٣١ دولار في مرتبات الموظفين الدوليين، ولكن الزيادة الكلية في اﻹنفاق تتصل بمرتبات الموظفين المحليين ومدفوعات العمل اﻹضافي فضلا عن المدفوعات للخبراء الاستشاريين. |
Los niveles de sueldos para 2005 han sido revisados para reflejar el primer aumento de sueldos del personal del cuadro de servicios generales desde 1999. | UN | وقد أجري تنقيح لمستويات المرتبات لعام 2005 لكي يعكس أول زيادة في مرتبات لموظفي الخدمة العامة في نيروبي منذ عام 1999. |