"في مركز التجارة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del CCI
        
    • en el CCI
        
    • del Centro de Comercio Internacional
        
    • en el Centro de Comercio Internacional
        
    Los análisis se refieren principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del CCI. UN وتعنى هذه الاستعراضات أساسا بكفاءة الإجراءات المالية لمركز التجارة الدولية وضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام الإدارة والتنظيم في مركز التجارة الدولية.
    Sr. Dominique Campillo, Consultor Internacional del CCI UN السيد دومينيك كامبيلو، مستشار دولي يعمل في مركز التجارة الدولية
    Los programas indicados en el documento unificado fueron preparados y validados en consulta con los interlocutores del CCI. UN وقد وضعت البرامج في الوثيقة البرنامجية الموحدة وصودق عليها عن طريق التشاور مع المعنيين بالأمر في مركز التجارة الدولية.
    Sin embargo, el establecimiento de un mandato claro e indisputado de la UNCTAD en esas nuevas esferas sólo sería posible introduciendo los correspondientes ajustes programáticos en el CCI. UN بيد أنه قد لا يتسنى وضع ولاية واضحة وقاطعة لﻷونكتاد في هذه المجالات الجديدة إلا من خلال تعديلات برنامجية مقابلة في مركز التجارة الدولية.
    en el CCI no hay un mecanismo oficial para la coordinación de los cinco elementos de supervisión. UN ولا توجد آلية رسمية للتنسيق بين عناصر المراقبة الخمسة في مركز التجارة الدولية.
    Se prevé llenar la otra vacante correspondiente al personal directivo superior del Centro de Comercio Internacional. UN أما المناصب الشاغرة اﻷخرى في المستويات اﻹدارية العليا في مركز التجارة الدولية فينتظر ملؤها قريبا.
    Evaluación del proceso de gestión de proyectos del Centro de Comercio Internacional según los principios de buenas prácticas UN تقييم عملية إدارة المشاريع في مركز التجارة الدولية على ضوء مبادئ الممارسات الجيدة
    La oradora destaca el párrafo 13.25 del informe, que describe el proceso de gestión del cambio que está en marcha en el Centro de Comercio Internacional. UN ووجهت الانتباه إلى الفقرة 13.25 من التقرير التي تصف التغيير في عملية الإدارة الذي يجري حالياً في مركز التجارة الدولية.
    Proceso del Grupo de Garantía de Calidad de los Proyectos-Principales áreas de cumplimiento del CCI UN عملية فريق ضمان نوعية المشاريع - المجالات الرئيسية للامتثال في مركز التجارة الدولية
    Las actividades de investigación y desarrollo del CCI no se realizan como un programa autónomo, sino que se derivan de los objetivos de elementos de subprogramas determinados y contribuyen a ellos. UN ولا تبذل أنشطة البحث والاستحداث في مركز التجارة الدولية بوصفها برنامجا مستقلا قائما بذاته، ولكنها تستمد وتسهم بدلا من ذلك في أهداف العناصر الفرعية للبرنامج كل على حدة.
    Los exámenes se refirieron principalmente a la eficiencia de los procedimientos, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del CCI. UN وركزت هذه الاستعراضات أساسا على كفاءة الإجراءات المالية لمركز التجارة الدولية والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام الإدارة والتنظيم في مركز التجارة الدولية.
    Los exámenes se refirieron principalmente a la eficiencia de los procedimientos, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del CCI. UN وركزت هذه الاستعراضات أساسا على كفاءة الإجراءات والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام الإدارة والتنظيم، في مركز التجارة الدولية.
    :: Mayor diferenciación de los resultados institucionales en función del género para reflejar los objetivos internacionales de desarrollo para el adelanto de la mujer, que exigen la presentación estructurada de información a un gran número de interlocutores del CCI. UN :: زيادة التمييز بين نتائج الأعمال التجارية حسب نوع الجنس، التي تعكس الأهداف الإنمائية الدولية للنهوض بالمرأة، والتي تتطلب هيكلة تقديم التقارير إلى العديد من أصحاب المصلحة في مركز التجارة الدولية.
    108. En mayo de 1992 el oficial encargado estableció un Grupo de Trabajo interno del CCI para examinar las recomendaciones de los evaluadores y presentar propuestas sobre una posible línea de acción. UN ١٠٨ - وفي أيار/مايو ١٩٩٢، شكل القائم باﻷعمال فريقا عاملا داخليا في مركز التجارة الدولية لاستعراض توصيات خبراء التقييم وتقديم مقترحات بشأن المسالك التي يمكن اتباعها.
    en el CCI se ha creado una dependencia administrativa para coordinar la aplicación del marco integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN ويجري إنشاء وحدة إدارية في مركز التجارة الدولية لتنسيق تنفيذ اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Aún no se ha definido quién en el CCI es el responsable de materializar los beneficios. UN فمن غير الواضح حاليا من هي الجهة المسؤولة في مركز التجارة الدولية عن تحقيق الفوائد.
    Gestión de los recursos humanos en el CCI UN إدارة الموارد البشرية في مركز التجارة الدولية
    23. Durante todo el bienio, siguieron sin llenarse varios puestos para personal directivo superior en el CCI. UN ٢٣ - ظل عدد من المناصب اﻹدارية العليا في مركز التجارة الدولية شاغرا على مدى فترة السنتين.
    La auditoría de las prácticas en materia de adquisiciones del Centro de Comercio Internacional (CCI) confirmó que, a pesar de que el Centro había impuesto controles internos de las adquisiciones, era preciso resolver varias cuestiones. UN 110 - أكدت مراجعة حسابات ممارسات الشراء في مركز التجارة الدولية أن هناك حاجة إلى معالجة عدة مسائل، على الرغم من قيام المركز بوضع أدوات للرقابة الداخلية على عمليات الشراء.
    Total de los gastos del Centro de Comercio Internacional para el bienio 2004-2005 UN التكلفة الإجمالية في مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2004-2005
    II. Evaluación del proceso de gestión de proyectos del Centro de Comercio Internacional según los principios de buenas prácticas UN الثاني - تقييم عملية إدارة المشاريع في مركز التجارة الدولية على ضوء مبادئ الممارسات الجيدة
    Por ejemplo, en el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI), de un total de 99 productos que se preveía obtener se suprimieron 10 productos programados y se aplazó la ejecución de cinco. UN وعلى سبيل المثال، في مركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، تم إيقاف 10 نواتج مبرمجة وإرجاء 5 أخرى من مجموع 99 ناتجا كان من المقرر تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more