"في معارض" - Translation from Arabic to Spanish

    • en ferias
        
    • en exposiciones
        
    • en las ferias
        
    • a la exhibición
        
    • en galerías
        
    Los libros sobre temas religiosos se venden libremente en librerías y por otros medios, y las editoriales participan en ferias de libros y otras actividades similares. UN وتباع الكتب الدينية بحرية في المكتبات وعلى يد البائعين اﻵخرين. ويشترك الناشرون في معارض الكتب والتظاهرات التي تماثلها.
    La publicación conjunta va en aumento; mediante la participación en ferias de libros y otras iniciativas se generan contactos con casas editoras. UN ويتنامى اﻹصدار المشترك، ويجري عقد اتصالات مع الناشرين من خلال المشاركة في معارض الكتب وغيرها من المبادرات.
    Actividades de promoción mediante la participación en ferias sobre empleo y perspectivas de carrera, anuncios específicos en publicaciones profesionales y sitios web especializados, y misiones de contratación en los países insuficientemente representados UN التوعية عن طريق المشاركة في معارض فرص العمل والتوظيف، والإعلانات الموجهة في مواقع الإنترنت المخصصة والمنشورات المهنية وإيفاد بعثات توظيف إلى البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا
    También ayudó a 6 delegaciones de universidades rusas, integradas por 45 expertos, a participar en exposiciones y ferias científicas y tecnológicas internacionales. UN وساعدت أيضا ستة وفود جامعية روسية مؤلفة من 45 خبيرا على المشاركة في معارض وأسواق علمية وتكنولوجية دولية.
    Ha participado, tanto en Ginebra como en Nueva York, en exposiciones y debates sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los derechos humanos. UN وقد شاركت المنظمة في معارض ومناقشات أقيمت في جنيف ونيويورك بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان.
    Los libros de UNU Press estuvieron presentes en las ferias del libro de Dinamarca, el Japón, Suiza, los Estados Unidos y Zimbabwe. UN كما جرى الترويج لكتب مطبعة الجامعة في معارض للكتب في الدانمرك وزمبابوي وسويسرا والولايات المتحدة واليابان.
    Participación en ferias del libro infantil UN المشاركة في معارض لمطبوعات الأطفال
    Hacemos espectáculos en ferias de condados en ocho estados del sudeste. Open Subtitles وتقوم بالاستعراضات في معارض المقاطعات في ثمانية ولايات في كل أنحاء الجنوب الشرقي
    Muchos centros participaron en ferias internacionales de libros organizadas en los países anfitriones y, a tal efecto, dieron a conocer una amplia gama de publicaciones preparadas por el Departamento y sus colaboradores del sistema de las Naciones Unidas. UN وشاركت مراكز كثيرة في معارض دولية للكتب افتتحت في البلدان المضيفة، وعرضت فيها طائفة عريضة من المنشورات التي تصدرها اﻹدارة وشركاؤها في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Oficina de Venta de Publicaciones de la ONUDI es el centro encargado de la coordinación con la Sección de Publicaciones de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra en lo que respecta a la participación en ferias de libros y a los acuerdos sobre la traducción de publicaciones de la ONUDI con otras partes. UN ويعد مكتب مبيعات اليونيدو الجهة المحورية للاتصال بقسم منشورات الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف فيما يتعلق بمشاركة اليونيدو في معارض الكتب ولابرام اتفاقات بشأن ترجمة منشورات اليونيدو مع أطراف أخرى.
    La Oficina de Venta de Publicaciones de la ONUDI es el centro encargado de la coordinación con la Sección de Publicaciones de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra en lo que respecta a la participación en ferias de libros y a los acuerdos sobre la traducción de publicaciones de la ONUDI con otras partes. UN ويعدّ مكتب مبيعات اليونيدو الجهة المحورية للاتصال بقسم منشورات الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف فيما يتعلق بمشاركة اليونيدو في معارض الكتب ولابرام اتفاقات بشأن ترجمة منشورات اليونيدو مع أطراف أخرى.
    La Oficina de Venta de Publicaciones de la ONUDI es el centro encargado de la coordinación con la Sección de Publicaciones de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra en lo que respecta a la participación en ferias de libros y a los acuerdos sobre la traducción de publicaciones de la ONUDI con otras partes. UN ومكتب مبيعات منشورات اليونيدو هو الجهة المعنية بالاتصال بقسم منشورات الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف فيما يتعلق بمشاركة اليونيدو في معارض الكتب ولإبرام اتفاقات مع أطراف أخرى لترجمة منشورات اليونيدو.
    5 actividades de divulgación en ferias de empleos del sector y en los Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN 5 أنشطة توعية في معارض التوظيف لمجالات معينة وفي الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بقوات شرطة
    Ha participado en exposiciones y concursos internacionales de literatura y de dibujo infantil; UN المشاركة في معارض ومسابقات كتب ورسوم الأطفال العالمية؛
    Participación en exposiciones y concursos internacionales de libros y pintura para niños; UN المشاركة في معارض ومسابقات كتب ورسوم الأطفال العالمية؛
    Las fotografías producidas en la zona de la Misión, que formarán parte de los archivos y el historial de ésta, se podrán utilizar en exposiciones fotográficas y publicar en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وسوف تشكل الصور المأخوذة في منطقة البعثة جزءا من محفوظات البعثة وسجلها التاريخي، ويمكن أن تستخدم في معارض الصور وتنشر على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    IS3.26 Se solicita un crédito de 19.200 dólares para sufragar los gastos de viaje en relación con la ampliación de los mercados habituales y la participación en exposiciones filatélicas internacionales. UN ب إ ٣-٦٢ يطلب رصد اعتماد يبلغ ٢٠٠ ١٩ دولار لتغطية تكاليف السفر بصدد توسيع اﻷسواق التقليدية والمشاركة في معارض الطوابع الدولية.
    Los libros de la editorial de la Universidad se promovieron también en las ferias del libro de Dinamarca, los Estados Unidos, el Japón, Suiza y Zimbabwe. UN كما جرى الترويج لكتب مطبعة الجامعة في معارض للكتب في الدانمرك، وزمبابوي، وسويسرا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، واليابان.
    Apoyo a la participación de las AND de países en desarrollo en las ferias del carbono y las reuniones del Foro de las AND UN دعم مشاركة السلطات الوطنية المعيّنة في البلدان النامية في معارض الكربون واجتماعات منتدى السلطات الوطنية المعيّنة
    Número de empresas que participaron en las ferias UN عدد الأعمال التجارية المشاركة في معارض العمل
    31. Las pruebas presentadas por el reclamante respecto de la propiedad incluyen varias declaraciones de testigos, presentadas verbalmente o por escrito, en las que se confirma la condición del reclamante como artista profesional, la existencia de acuerdos de consignación para la venta de obras de arte del reclamante en diversos establecimientos y acuerdos relativos a la exhibición de varias de sus obras en un museo de los Países Bajos. UN 31- تشمل أدلة الملكية التي أبرزها صاحب المطالبة عدداً من إفادات الشهود والمراسلات التي تبين احتراف صاحب المطالبة الفن، وتؤكد وجود ترتيبات لإيداع أعماله الفنية برسم الأمانة للبيع في معارض مختلفة، ووجود ترتيبات لعرض عدد من أعماله في متحف بهولندا.
    Todo este trabajo esta siendo expuesto en galerías de arte. TED اذا كل هذه الاعمال تعرض في معارض الفنون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more