Cuando llegué al Tribunal ocupaban puestos de muy baja categoría en mi oficina. | UN | وعندما جئت إلى المحكمة كانوا يشغلون وظائف متواضعة جدا في مكتبي. |
Fue en esta época del año, y yo estaba sentada en mi oficina. | TED | كان في مثل هذا الوقت من السنة، وكنت جالسة في مكتبي. |
Estoy en mi oficina, voy para el hospital, nos vemos allí, ¿OK? | Open Subtitles | أنا في مكتبي, سأذهب الآن إلى المستشفى لاقني هناك, اتفقنا؟ |
en mi despacho para hablar de la estrategia, en menos de dos horas, | Open Subtitles | خطة ما قبل المحاكمة في مكتبي في غضون أقل من ساعتين |
Tampoco parece haberse guiado por la experiencia adquirida en las oficinas de Viena o Ginebra. | UN | ولا يبدو أيضا أنها استرشدت بالخبرة التي تم اكتسابها في مكتبي فيينا وجنيف. |
Yo veo dos o tres propiedades por semana en mi oficina con precios criminalmente bajos. | Open Subtitles | أنا أرى اثنان أو ثلاثة ممتلكات أسبوعيا في مكتبي يتم سوء تقدير لاسعارها |
Estaré en mi oficina, en caso de que alguien quiera pasarse, y animarme. | Open Subtitles | حسناً, سأكون في مكتبي في حال أي شخص يريد الإنهيار يناديني |
Esa mujer que conociste esta mañana en mi oficina no es colega mía. | Open Subtitles | تلك المرأة التي رأيتها في مكتبي هذا الصباح، ليست زميلة عمل |
Yo tengo un hoyo del tamaño de un avión en mi oficina. | Open Subtitles | لديّ ثقب على شكل طائرة آلية في مكتبي لأهتم به. |
Se quedó en mi oficina como por una hora cuando trabajé hasta tarde. | Open Subtitles | لقد جلس في مكتبي لحوالي ساعة عندما كنت اعمل لوقت متأخر |
Tenía una pizarra sobre el caso, en mi oficina llena de pistas, imágenes, rastros. | Open Subtitles | كانت لدي لوحة مثبتة في مكتبي مغطاة بالأدلة و الصور و الخيوط |
- Vamos a hablar en mi oficina! - Dime lo que pasó! | Open Subtitles | دعنا نتحدث في مكتبي ـ قل لي ما اللذي يحدث |
Lo que crees que viste en mi oficina ayer no podía ser más inocente. | Open Subtitles | الذي تعتقدين بانكي رأيتيه في مكتبي بالأمس لم يكن إلا شيئا بريئاً |
Tengo un archivo en mi oficina así de grueso de sujetos que pueden reemplazar a cualquiera de estos vagos. | Open Subtitles | لدي ملف بهذا السمك في مكتبي لأشخاص بامكانهم أن يحلوا بمكان أي احد من أولئك المغفلين |
Estuve en mi oficina trabajando y le pido que me diga lo que hice. | Open Subtitles | كنتُ أعمل في مكتبي طوال الليل وأقدِّرُ لكَ إن أخبرتني ماذا فعلت |
Como en mi despacho hasta mi forma de comer no haga reír a mis subordinados | Open Subtitles | اعتدتُ الأكل في مكتبي بما أن عاداتي في الأكل تثير الضحك لدى مرؤوسي |
Tengo una tonelada de puto trabajo en mi despacho, y Alvey quiere que entrenes. | Open Subtitles | لدي طنٌ من التفاهات للعمل عليها في مكتبي والفي يريدك أن تتدرب |
Se está instalando un nuevo sistema de computación para contabilidad y gestión en las oficinas de la Administración Postal de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. | UN | ويجري تركيب نظام حواسيب جديد للمحاسبة واﻹدارة في مكتبي إدارة بريد اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
¿Qué te parecería juntarnos mañana tú y yo y tomar algo para comer? Eso suena muy bien, pero solo me dan una media hora, y normalmente como en mi escritorio. | Open Subtitles | ما رأيكِ , أنا و أنتِ نأكل معاً بالغد؟ يبدو هذا رائعاً و لكن لدي فقط نصف ساعة و أنا عادةً آكل فقط في مكتبي |
Por último, el Secretario está encargado del funcionamiento general de las oficinas del Tribunal en Beirut y Nueva York; | UN | وأخيرا، يتولى رئيس قلم المحكمة مسؤولية سير العمل بوجه عام في مكتبي المحكمة في بيروت ونيويورك؛ |
6. Servicios comunes en la oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena | UN | الخدمات المشتركة في مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا |
Si yo fuera tú, no saldría con los hombres de mi Oficina. | Open Subtitles | ان كنت لا، لكنني لن شنق مع الرجال في مكتبي. |
Si te viene bien, ¿por qué no me llamas a mi oficina al 5-4-4- 1-8-1-7. | Open Subtitles | إن كان هذا يلائمك أتصل بي في مكتبي على الرقم 544 ـ 1817 |
Yo tengo un montón de letras recortadas de revistas en mi mesa. | Open Subtitles | لدي الكثير من الحروف المقصوصة من الجرائد موجودة في مكتبي |
Vino a mi despacho, me miró a los ojos, y me mintió y yo me lo tragué. | Open Subtitles | لقد وقف في مكتبي ونظر في عينيّ وكذب عليّ وأنا لقد أشتريته |
Mientras tanto, ¿Por qué no vives en mi estudio? | Open Subtitles | في غضون ذلك ماذا لو عشت في مكتبي |
Para que su composición fuera más amplia, esos foros podrían incluir a los representantes regionales que forman parte de la Mesa del Consejo de Administración y de la Mesa del Comité de Representantes Permanentes, y a representantes de las organizaciones regionales pertinentes. | UN | يمكن لهذه المنتديات من أجل شمولية أوسع أن تتضمن الممثلين الإقليميين في مكتبي مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين وممثلي المنظمات الإقليمية ذات الصلة. |
Los servicios de conferencias de la Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena deberían mejorar su desempeño y los departamentos interesados deberían presentar más puntualmente los documentos (párrs.142 a 152). | UN | ينبغي تحسين أداء خدمــات المؤتمرات في مكتبي اﻷمــم المتحــدة فــي جنيف وفيينا، وضمــان مزيــد مــن الدقة في استلام الوثائق من اﻹدارات المتعامــل معها في المواعيد المحددة )الفقرات ٥٤١-٢٥١(. |
Sin embargo, para el mantenimiento de la paz el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz financió los puestos adicionales que permitieron a la Sección contratar investigadores residentes para las Oficinas de investigación de Kosovo y Timor Oriental. | UN | بيد أنه في مجال حفظ السلام، قامت إدارة شؤون عمليات حفظ السلام بتمويل الوظائف الإضافية بما أتاح للقسم تعيين محققين مقيمين في مكتبي التحقيق في كوسوفو وتيمور الشرقية. |