"في مكتب المدعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Oficina del Fiscal
        
    • en la Fiscalía
        
    • de la Fiscalía
        
    • de la Oficina del Fiscal
        
    • de la Procuraduría
        
    • a la Fiscalía
        
    • en la Procuraduría
        
    • en el ministerio
        
    • del Gabinete del Ministro
        
    • por la Oficina del Fiscal
        
    • son la Oficina del Fiscal
        
    • en la Oficina del Ministerio
        
    • oficina del fiscal de
        
    • la oficina del fiscal del
        
    Ejecución del programa de reforma y reestructuración prioritarias en la Oficina del Fiscal General UN الهدف لعام 2011: تنفيذ برنامج الإصلاحات ذات الأولوية في مكتب المدعي العام
    Además, se prohibió a Kudaibergenov ocupar un cargo directivo en la Oficina del Fiscal General durante los cinco años siguientes. UN وعلاوة على ذلك، حُرم كودايبرغينوف من تقلد منصب تنفيذي في مكتب المدعي العام لفترة الخمس سنوات التالية.
    en la Fiscalía se hallaba presente un abogado de oficio, aunque este abogado no habló con Florin Macovei. UN وكان محام معين تلقائيا حاضرا في مكتب المدعي لكن المحامي لم يتشاور مع فلورين ماكوفيي.
    Se ha creado un servicio especial en la Fiscalía General para tratar estas denuncias. UN وقد استحدثت دائرة خاصة في مكتب المدعي العام لمعالجة مثل هذه الشكاوى.
    Es de esperar que el establecimiento del equipo sobre agresiones sexuales en el seno de la Fiscalía produzca algunos cambios. UN ومن المأمول أن يؤدي إنشاء الفريق المعني بالاعتداءات الجنسية في مكتب المدعي العام إلى إحداث بعض التغييرات.
    Este fenómeno contribuye al elevado presupuesto de viajes de la Oficina del Fiscal. UN وتساهم هذه الظاهرة في ارتفاع ميزانية السفر في مكتب المدعي العام.
    PJDF que lo acusaban de participar en el asesinato de un ex funcionario de la Procuraduría para el que trabajaba como chófer y su familia UN الشرطة القضائية للمنطقة الاتحادية التي اتهمته بالمشاركة في اغتيال أحد الموظفين السابقين في مكتب المدعي العام كان يعمل سائقا له ولعائلته
    En Colombia se había establecido una dependencia en la Oficina del Fiscal General para investigar los delitos cometidos contra periodistas. UN وفي كولومبيا، أنشئت وحدة فرعية في مكتب المدعي العام لإجراء التحقيقات في الجرائم التي ترتكب ضد الصحفيين.
    Se han preparado descripciones de puesto para cada uno de los cargos en la Oficina del Fiscal, en las que se detallan los deberes y responsabilidades fundamentales propios de cada puesto. UN وقد أعدت توصيفات للوظائف لكل وظيفة في مكتب المدعي العام، تحدد بالتفصيل الواجبات والمسؤوليات اﻷولية المرتبطة بكل وظيفة.
    en la Oficina del Fiscal Militar Regional se presentó una demanda contra el sargento. UN وقد سجل اتهام ضد الرقيب في مكتب المدعي العام العسكري الاقليمي.
    La naturaleza de la investigación en Europa y Norteamérica exige la presencia temporal de investigadores en la Oficina del Fiscal en La Haya. UN على أن طبيعة التحقيقات الجارية في أوروبا وأمريكا الشمالية تقتضي وجودا مؤقتا للمحققين في مكتب المدعي في لاهاي.
    En los últimos decenios ha venido aumentando el número de mujeres empleadas en la Fiscalía o dedicadas al ejercicio privado de la abogacía. UN وخلال العقود الأخيرة عُينت أعداد متزايدة من النساء في مكتب المدعي العام كما زاد عدد النساء المشتغلات بالمحاماة.
    Ahora bien, en la Fiscalía, la proporción de mujeres entre el personal de categoría superior desciende a medida que ascendemos en la jerarquía. UN غير أنه في مكتب المدعي العام تكون حصة المرأة بين كبار الموظفين أدنى كلما اتجهنا إلى أعلى السلم في مكتب المدعي العام.
    Asimismo, ayudó a las autoridades nacionales a ampliar los tribunales municipales y creó un programa de registro de casos en la Fiscalía. UN وساعدت أيضا السلطات الوطنية على توسيع نطاق المحاكم البلدية وخلق برنامج " تتبـُّـع القضايا " في مكتب المدعي العام.
    En el 2006 se introdujo el sistema dentro de la Fiscalía de la Mujer. UN وفي عام 2006، أدرج هذا النظام في مكتب المدعي العام لشؤون المرأة.
    Ahí es donde apareces en la lista de la Fiscalía del Distrito. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كنت مسجلاً به في مكتب المدعي
    Hoy... dejo la oficina de la Fiscalía... a la cual he dedicado mi juventud... e inicio mi segunda vida, como político. Open Subtitles منْ اليوم، قررتُ أن أتوقف عن الخدمة في مكتب المدعي العام. وسأبدأُ حياةً جديدة وأكونُ مبتدئًا في السياسة.
    Soy Andrew Willey, soy investigador de la Oficina del Fiscal del estado. Open Subtitles أندرو وايلي يتكلم أنا محقق في مكتب المدعي العام للولاية
    B. Modificaciones de la estructura de la Oficina del Fiscal UN الموظفون التغييرات التي أجريت في مكتب المدعي العام
    Dando más realce, credibilidad y confiabilidad a la labor de la Unidad de la Mujer de la Procuraduría General de la Nación. UN وهذا يضفي مزيدا من الوضوح والمصداقية والثقة على عمل وحدة شؤون المرأة في مكتب المدعي العام للدولة.
    2.1. La autora de la queja trabajó como Procuradora de Menores adscrita a la Fiscalía General de la República de Venezuela desde 1988 hasta 1997. UN 2-1 عملت مقدمة الشكوى وكيلة قانونية للأحداث في مكتب المدعي العام لجمهورية فنزويلا من عام 1988 إلى عام 1997.
    en la Procuraduría General de la República de México se ha establecido una Fiscalía Especial para los Delitos de Violencia contra las Mujeres y Trata de Personas. UN وأنشئت في مكتب المدعي العام بجمهورية المكسيك وظيفة مدع عام مختص بجرائم العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص.
    :: en el ministerio Público, la Fiscalía de la Mujer. UN :: في مكتب المدعي العام، مكتب المدعي العام لشؤون المرأة.
    El Sr. Raymond Sock desempeña actualmente el cargo de Procurador General y Secretario de Asuntos Jurídicos del Gabinete del Ministro de Justicia y Departamento de Estado para Asuntos de Justicia y de la Asamblea Nacional. UN ويشغل السيد ريموند سوك حاليا منصب الوكيل العام والسكرتير القانوني في مكتب المدعي العام ووزارة الدولة لشؤون العدل وشؤون الجمعية الوطنية.
    Veredictos dictados por la Oficina del Fiscal UN الأحكام الصادرة في مكتب المدعي العام
    Las dependencias orgánicas del ministerio público son la Oficina del Fiscal General, las fiscalías de apelación y las fiscalías regionales y de distrito. UN وتتمثل الوحدات التنظيمية لسلطة الادعاء في مكتب المدعي العام، وهيئة الاستئناف، وسلطات الادعاء الإقليمية والمحلية.
    Capacitación de cinco fiscales locales y nombramiento para su desempeño en la Oficina del Ministerio Público contra la Corrupción UN تدريب 5 مدعين عامين محليين وتعيينهم في مكتب المدعي العام المعني بالفساد في المؤسسات العامة
    :: Prometimos establecer una Sala especial en el Tribunal del Estado y un Departamento especial en la Oficina del Fiscal de Bosnia y Herzegovina. UN :: وعدنا بأن ننشئ دائرة خاصة في محكمة الدولة، وإدارة خاصة في مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more