Ejecución del programa de reforma y reestructuración prioritarias en la Oficina del Fiscal General | UN | الهدف لعام 2011: تنفيذ برنامج الإصلاحات ذات الأولوية في مكتب المدعي العام |
Además, se prohibió a Kudaibergenov ocupar un cargo directivo en la Oficina del Fiscal General durante los cinco años siguientes. | UN | وعلاوة على ذلك، حُرم كودايبرغينوف من تقلد منصب تنفيذي في مكتب المدعي العام لفترة الخمس سنوات التالية. |
en la Fiscalía se hallaba presente un abogado de oficio, aunque este abogado no habló con Florin Macovei. | UN | وكان محام معين تلقائيا حاضرا في مكتب المدعي لكن المحامي لم يتشاور مع فلورين ماكوفيي. |
Se ha creado un servicio especial en la Fiscalía General para tratar estas denuncias. | UN | وقد استحدثت دائرة خاصة في مكتب المدعي العام لمعالجة مثل هذه الشكاوى. |
Es de esperar que el establecimiento del equipo sobre agresiones sexuales en el seno de la Fiscalía produzca algunos cambios. | UN | ومن المأمول أن يؤدي إنشاء الفريق المعني بالاعتداءات الجنسية في مكتب المدعي العام إلى إحداث بعض التغييرات. |
Este fenómeno contribuye al elevado presupuesto de viajes de la Oficina del Fiscal. | UN | وتساهم هذه الظاهرة في ارتفاع ميزانية السفر في مكتب المدعي العام. |
PJDF que lo acusaban de participar en el asesinato de un ex funcionario de la Procuraduría para el que trabajaba como chófer y su familia | UN | الشرطة القضائية للمنطقة الاتحادية التي اتهمته بالمشاركة في اغتيال أحد الموظفين السابقين في مكتب المدعي العام كان يعمل سائقا له ولعائلته |
En Colombia se había establecido una dependencia en la Oficina del Fiscal General para investigar los delitos cometidos contra periodistas. | UN | وفي كولومبيا، أنشئت وحدة فرعية في مكتب المدعي العام لإجراء التحقيقات في الجرائم التي ترتكب ضد الصحفيين. |
Se han preparado descripciones de puesto para cada uno de los cargos en la Oficina del Fiscal, en las que se detallan los deberes y responsabilidades fundamentales propios de cada puesto. | UN | وقد أعدت توصيفات للوظائف لكل وظيفة في مكتب المدعي العام، تحدد بالتفصيل الواجبات والمسؤوليات اﻷولية المرتبطة بكل وظيفة. |
en la Oficina del Fiscal Militar Regional se presentó una demanda contra el sargento. | UN | وقد سجل اتهام ضد الرقيب في مكتب المدعي العام العسكري الاقليمي. |
La naturaleza de la investigación en Europa y Norteamérica exige la presencia temporal de investigadores en la Oficina del Fiscal en La Haya. | UN | على أن طبيعة التحقيقات الجارية في أوروبا وأمريكا الشمالية تقتضي وجودا مؤقتا للمحققين في مكتب المدعي في لاهاي. |
En los últimos decenios ha venido aumentando el número de mujeres empleadas en la Fiscalía o dedicadas al ejercicio privado de la abogacía. | UN | وخلال العقود الأخيرة عُينت أعداد متزايدة من النساء في مكتب المدعي العام كما زاد عدد النساء المشتغلات بالمحاماة. |
Ahora bien, en la Fiscalía, la proporción de mujeres entre el personal de categoría superior desciende a medida que ascendemos en la jerarquía. | UN | غير أنه في مكتب المدعي العام تكون حصة المرأة بين كبار الموظفين أدنى كلما اتجهنا إلى أعلى السلم في مكتب المدعي العام. |
Asimismo, ayudó a las autoridades nacionales a ampliar los tribunales municipales y creó un programa de registro de casos en la Fiscalía. | UN | وساعدت أيضا السلطات الوطنية على توسيع نطاق المحاكم البلدية وخلق برنامج " تتبـُّـع القضايا " في مكتب المدعي العام. |
En el 2006 se introdujo el sistema dentro de la Fiscalía de la Mujer. | UN | وفي عام 2006، أدرج هذا النظام في مكتب المدعي العام لشؤون المرأة. |
Ahí es donde apareces en la lista de la Fiscalía del Distrito. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي كنت مسجلاً به في مكتب المدعي |
Hoy... dejo la oficina de la Fiscalía... a la cual he dedicado mi juventud... e inicio mi segunda vida, como político. | Open Subtitles | منْ اليوم، قررتُ أن أتوقف عن الخدمة في مكتب المدعي العام. وسأبدأُ حياةً جديدة وأكونُ مبتدئًا في السياسة. |
Soy Andrew Willey, soy investigador de la Oficina del Fiscal del estado. | Open Subtitles | أندرو وايلي يتكلم أنا محقق في مكتب المدعي العام للولاية |
B. Modificaciones de la estructura de la Oficina del Fiscal | UN | الموظفون التغييرات التي أجريت في مكتب المدعي العام |
Dando más realce, credibilidad y confiabilidad a la labor de la Unidad de la Mujer de la Procuraduría General de la Nación. | UN | وهذا يضفي مزيدا من الوضوح والمصداقية والثقة على عمل وحدة شؤون المرأة في مكتب المدعي العام للدولة. |
2.1. La autora de la queja trabajó como Procuradora de Menores adscrita a la Fiscalía General de la República de Venezuela desde 1988 hasta 1997. | UN | 2-1 عملت مقدمة الشكوى وكيلة قانونية للأحداث في مكتب المدعي العام لجمهورية فنزويلا من عام 1988 إلى عام 1997. |
en la Procuraduría General de la República de México se ha establecido una Fiscalía Especial para los Delitos de Violencia contra las Mujeres y Trata de Personas. | UN | وأنشئت في مكتب المدعي العام بجمهورية المكسيك وظيفة مدع عام مختص بجرائم العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص. |
:: en el ministerio Público, la Fiscalía de la Mujer. | UN | :: في مكتب المدعي العام، مكتب المدعي العام لشؤون المرأة. |
El Sr. Raymond Sock desempeña actualmente el cargo de Procurador General y Secretario de Asuntos Jurídicos del Gabinete del Ministro de Justicia y Departamento de Estado para Asuntos de Justicia y de la Asamblea Nacional. | UN | ويشغل السيد ريموند سوك حاليا منصب الوكيل العام والسكرتير القانوني في مكتب المدعي العام ووزارة الدولة لشؤون العدل وشؤون الجمعية الوطنية. |
Veredictos dictados por la Oficina del Fiscal | UN | الأحكام الصادرة في مكتب المدعي العام |
Las dependencias orgánicas del ministerio público son la Oficina del Fiscal General, las fiscalías de apelación y las fiscalías regionales y de distrito. | UN | وتتمثل الوحدات التنظيمية لسلطة الادعاء في مكتب المدعي العام، وهيئة الاستئناف، وسلطات الادعاء الإقليمية والمحلية. |
Capacitación de cinco fiscales locales y nombramiento para su desempeño en la Oficina del Ministerio Público contra la Corrupción | UN | تدريب 5 مدعين عامين محليين وتعيينهم في مكتب المدعي العام المعني بالفساد في المؤسسات العامة |
:: Prometimos establecer una Sala especial en el Tribunal del Estado y un Departamento especial en la Oficina del Fiscal de Bosnia y Herzegovina. | UN | :: وعدنا بأن ننشئ دائرة خاصة في محكمة الدولة، وإدارة خاصة في مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك. |