En el nordeste de la República Centroafricana hay aproximadamente 3.500 refugiados sudaneses cerca de Sam Ouandja, en la zona de operaciones de la MINURCAT. | UN | ويوجد في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، 500 3 لاجئ سوداني تقريباً بالقرب من سام اواندجا في منطقة عمليات البعثة. |
Me preocupa que todavía haya armas no autorizadas en la zona de operaciones de la FPNUL, en contravención de la resolución. | UN | ويساورني القلق بأنه لا تزال هناك أسلحة غير مصرح بها في منطقة عمليات اليونيفيل، بشكل يتعارض مع القرار. |
La situación ha seguido teniendo repercusiones considerables en la zona de operaciones de la FNUOS. | UN | ولا يزالوما برح هذا الوضع يؤثِّر إلى حد بعيد في منطقة عمليات القوة. |
La cesación del fuego se ha mantenido y la situación en la zona de operaciones de la FNUOS ha seguido en calma. | UN | وتمت المحافظة على وقف إطلاق النار وظلت الحالة الميدانية هادئة في منطقة عمليات القوة. |
El producto mayor de lo previsto se debió a las necesidades urgentes de las comunidades locales de la zona de operaciones de la FPNUL | UN | يعزى تجاوز عدد الأنشطة عددها المقرر إلى الاحتياجات الطارئة للسكان المحليين في منطقة عمليات اليونيفيل |
La cesación del fuego se ha mantenido y la situación en la zona de operaciones de la FNUOS ha seguido en calma. | UN | وتمت المحافظة على وقف إطلاق النار وظلت الحالة الميدانية هادئة في منطقة عمليات القوة. |
La cesación del fuego se ha mantenido y la situación en la zona de operaciones de la FNUOS ha seguido en calma. | UN | وتمت المحافظة على وقف إطلاق النار وظلت الحالة الميدانية هادئة في منطقة عمليات القوة. |
La cesación del fuego se ha mantenido y la situación en la zona de operaciones de la FNUOS ha seguido en calma. Español Página | UN | وتمت المحافظة على وقف إطلاق النار وظلت الحالة الميدانية هادئة في منطقة عمليات القوة. |
También hubo varios ataques de aviones de retropropulsión y helicópteros israelíes en la zona de operaciones de la FPNUL y al norte de ésta. | UN | كما قامت النفاثات والمروحيات الاسرائيلية بعدة هجمات في منطقة عمليات القوة وإلى الشمال منها. |
Llamadas telefónicas oficiales y alquiler de la línea en la zona de operaciones de la Fuerza | UN | مكالمـــات هاتفيــة رســمية وإيجار خطـوط في منطقة عمليات القوة |
Un funcionario de la Secretaría, quien también presentó el informe, proporcionó información a los miembros del Consejo acerca de los acontecimientos en la zona de operaciones de la FNUOS. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بشأن التطورات في منطقة عمليات القوة، من مسؤول بالأمانة العامة قام بعرض التقرير. |
Llamadas telefónicas oficiales y alquiler de la línea en la zona de operaciones de la Fuerza | UN | المكالمات الهاتفية الرسمية وإيجار الخطوط في منطقة عمليات القوة |
También se ha prestado asistencia veterinaria a algunas aldeas situadas en la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وقدمت مساعدة في الطب البيطري إلى بعض القرى الواقعة في منطقة عمليات القوة. |
Llamadas telefónicas oficiales y alquiler de la línea en la zona de operaciones de la Fuerza | UN | المكالمات الهاتفية الرسمية وإيجار الخطوط في منطقة عمليات القوة |
Se prestó asistencia veterinaria en algunas aldeas situadas en la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وقُدمت المساعدة البيطرية في بعض القرى الواقعة في منطقة عمليات القوة. |
La presencia de la UNIKOM en esa reunión permitió al Comandante de la Fuerza mantenerse al corriente de los acontecimientos en la zona de operaciones de la UNIKOM. | UN | وكان لحضور البعثة، بصفة منتظمة، تلك الاجتماعات أثره في تمكين قائد القوة من متابعة التطورات في منطقة عمليات البعثة. |
La situación en materia de seguridad en la zona de operaciones de Konduz se considera calmada pero no estable. | UN | وتقيَّم الحالة الأمنية في منطقة عمليات كندوز بأنها هادئة لكنها غير مستقرة. |
Los miembros del Consejo analizaron la situación actual en la zona de operaciones de la FPNUL y expresaron su preocupación por las violaciones de la línea azul. | UN | وقام أعضاء المجلس بتحليل الوضع الراهن في منطقة عمليات القوة وأعربوا عن قلقهم بشأن الخروقات المتعلقة بالخط الأزرق. |
Seguridad en la zona de operaciones de la Fuerza | UN | الأمن في منطقة عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Dentro de la zona de operaciones de la FPNUL: en una ocasión se localizó un depósito de armas y municiones que se mantenía activo; en dos ocasiones se encontraron explosivos no autorizados. | UN | ذات مرة، أُكتشف في منطقة عمليات اليونيفيل مستودع للأسلحة والذخيرة يجري تعهده باستمرار؛ واكتشفت متفجرات غير مرخصة مرتين. |
Se espera que la seguridad en las zonas de operaciones de Kabul y Konduz mejore a plazos mediano y largo. | UN | ومن المتوقع أن يتحسن الأمن في منطقة عمليات كل من كابل وكندوز على المديين المتوسط والطويل. |
4.18 El Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP), de conformidad con su mandato, seguirá presentando puntualmente informes detallados de rutina, así como informes ad hoc, sobre los acontecimientos pertinentes que ocurran en su zona de operaciones. | UN | 4-18 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير في حينها وتفصيلية عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق وفقا لتنفيذ ولايته. |
A partir de la información que se le ha proporcionado, la Comisión Consultiva observa que la Misión presta servicios a una población de unos 190.000 desplazados internos y 250.000 refugiados dispersos en una zona de operaciones que abarca aproximadamente 270.000 kilómetros cuadrados. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من المعلومات المقدمة إليها، أن البعثة تخدم نحو 000 190 من المشردين داخليا و 000 250 لاجئ منتشرين في منطقة عمليات تغطي مساحتها ما يقرب من 000 270 كيلومتر مربع. |