Doy las gracias al Secretario General por su amable invitación, lo felicito sinceramente y le deseo éxito en su misión de encabezar nuestra Organización. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على دعوته الكريمة وأن أقدم له تهنئتي الصادقة وتمنياتي بالنجاح في مهمته على رأس منظمتنا. |
No podrá ser selectivo ni discriminatorio en su misión, porque todos los derechos humanos son indivisibles e interdependientes. | UN | ولا يمكنه أن يكون انتقائيا أو تمييزيا في مهمته ﻷن جميع حقوق اﻹنسان مترابطة وغير قابلة للتجزئة. |
Agregó que nada tienen que ocultar, y por eso el Relator Especial es bienvenido en su misión. | UN | وأضاف أنه ليس هناك شيء يُخفى وأن المقرر الخاص مرحب به في مهمته. |
Quiero desearle pleno éxito en su labor y le prometo el apoyo total de la delegación del Reino de los Países Bajos. | UN | أتمنى له كل نجاح في مهمته واتعهد بتقديم كامل الدعم من جانب وفد مملكة هولندا. |
Los Estados Miembros deben respaldar al Secretario General en su tarea velando por presentar un número más elevado de candidatas. | UN | وأكد أنه ينبغي للدول اﻷعضاء مساعدة اﻷمين العام في مهمته عن طريق تحديد وتقديم مزيد من المرشحات. |
Las Naciones Unidas están comprometidas a proporcionar el apoyo necesario para velar por el éxito de su misión. | UN | وتتعهد الأمم المتحدة بتقديم الدعم اللازم لكفالة نجاحه في مهمته. |
Madagascar, por mi intermedio, se complace en expresarle sus mejores deseos de éxito en su misión. | UN | ويسرني باسم مدغشقر أن أعرب عن أطيب تمنياتنا لنجاحه في مهمته. |
Algunas de ellas han hecho lo imposible por ayudar el Relator Especial en su misión. | UN | وقد بذل بعضها جهوداً خاصة لمساعــدة المقرر الخاص في مهمته. |
Algunas de ellas han dedicado mucho tiempo y esfuerzo a ayudar al Relator Especial en su misión. | UN | وقد بذل بعضها جهوداً خاصة لمساعدة المقرر الخاص في مهمته. |
El Ministro de Relaciones Exteriores Khatib señaló también que el Gobierno de Jordania estaba dispuesto a prestar asistencia al Coordinador de alto nivel en su misión. | UN | كما أشار وزير الخارجية السيد الخطيب إلى أن حكومة الأردن مستعدة لمساعدة المنسق الرفيع المستوى في مهمته. |
Estamos convencidos de que las recomendaciones que figuran en los informes del Secretario General servirán de directrices pertinentes para el éxito de nuestro país en su misión. | UN | ونحن مقتنعون بأن التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام ستقدم مبادئ توجيهية هامة لنجاح بلدنا في مهمته. |
El Presidente (habla en árabe): Doy las gracias al Sr. Fall por sus aclaraciones y le deseamos mucho éxito en su misión. | UN | الرئيس: أشكر السيد فال على التوضيحات التي تقدم بها، وأتمنى له كل نجاح في مهمته. |
La Conferencia continúa afirmando su decisión de suscribir la visión del Pacto Mundial y participar en su misión. | UN | ولا يزال الاتحاد يؤكد على قراره بتبني رؤية الاتفاق العالمي والمشاركة في مهمته. |
El jefe ayudaría también al Alto Comisionado en su labor de coordinación con las dependencias de secretaría y los organismos situados en Nueva York. | UN | كما يساعد رئيس المكتب المفوض السامي في مهمته الخاصة بتحقيق التنسيق مع الوحدات والوكالات التابعة لﻷمانة في نيويورك. |
Aprovecho esta ocasión para expresar nuestras sinceras felicitaciones al Embajador Guillaume por su nombramiento a esta función y para desearle toda clase de éxito en su labor. | UN | اني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تهانينا الخالصة للسفير غيوم على تعيينه في هذا المنصب ونتمنى له كل التوفيق في مهمته. |
Le deseo el mejor de los éxitos en su labor y le garantizo el pleno apoyo de la delegación de Rumania. | UN | وأتمنى له كل التوفيق في جهوده، مؤكداً كامل دعم الوفد الروماني له في مهمته. |
Como más alto funcionario administrativo de la Organización, el Secretario General tiene derecho a designar a un asesor para que le ayude en su tarea. | UN | ويحق لﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول في المنظمة أن يعين مستشارا يساعده في مهمته. |
Queremos también asegurarle al Embajador Lampreia nuestra entera colaboración en su tarea tan delicada y política. | UN | ونحن نريد أن نؤكد للسفير لامبريا كامل تعاوننا معه في مهمته البالغة الحساسية لطابعها السياسي. |
Le deseamos éxito en su tarea y le aseguramos el constante apoyo de Montenegro. | UN | إننا نتمنى له النجاح في مهمته ونؤكد له الدعم الثابت من الجبل الأسود. |
El Consejo de Seguridad solicita al Enviado que le mantenga informado periódica y oportunamente sobre los progresos de su misión. | UN | ' ' ويطلب مجلس الأمن إلى المبعوث أن يطلع المجلس بانتظام وفي الوقت المناسب على ما يحرزه من تقدم في مهمته. |
A este respecto, la misión propone que se designen tres expertos, uno jurídico, otro militar y otro administrativo, sumamente calificados y con una gran experiencia en sus campos respectivos, para ayudar al Representante Especial del Secretario General en su cometido. | UN | وتقترح البعثة في هذا الصدد، تعيين ثلاثة خبراء - خبير قضائي، وخبير عسكري، وخبير إداري، تتوفر لديهم كفاءة عالية وخبرة واسعة في هذه الميادين المختلفة، وذلك بغية مساعدة الممثل الخاص لﻷمين العام في مهمته. |
La base de su tarea será la lista de O ' Sullivan, pero, por supuesto, estará dispuesto a examinar cualquier otra propuesta. | UN | وسوف يعتمد في مهمته على قائمة أوسوليفان ولكنه بلا شك سيفتح صدره لتقبل أية اقتراحات أخرى. |
Hizo hincapié en que sólo podría salir airoso en su nueva tarea si contaba con la ayuda y el apoyo de los miembros de la Junta y la cooperación de todos los interesados. | UN | وشدد على أنه لن يتسنى له النجاح في مهمته الجديدة الا إذا حصل على مساعدة أعضاء المجلس ودعمهم وتعاون جميع اﻷطراف المعنية. |
El intrépido Capitán Ishaan sale hacia una misión imposible. | Open Subtitles | القائد إيشان يجلس بدون خوف في مهمته المستحيلة |