Ella vive en una de esas chozas en la autopista mediana en Mumbai. | TED | تسكن في إحدى تلك الخيام في منتصف الطريق السريع في مومباي. |
Debe conocer a alguien seguramente en Mumbai Quién poder hacer un video musical | Open Subtitles | لابد بانها تعرف في مومباي من يستطيع مساعدتنا في عمل الفيديو |
Y a cambio del grado 4 de heroína lo venderán en Europa ... nosotros pondremos la cocaína en Mumbai. | Open Subtitles | وفي مقابل ذلك الصف 4 الهيروين الذي يباع في أوروبا.. وسوف نحصل على الكوكايين في مومباي. |
'A causa del firme ataque del jefe de comisaría Ashraf...' '...contra el averno de Mumbai, los gángsteres están muy asustados.' | Open Subtitles | بسبب الموقف القوي من قبل الضابط أشرف في وجه عالم الجريمة في مومباي أفراد العصابة أصابهم الخوف |
Y vas a un lugar agradable y poblado como este asentamiento en Bombay. | TED | لقد ذهبت إلى أماكن لطيفة مثل هذه الأحياء الفقيرة في مومباي. |
Gurgaon, Nyderabad y ... ahora en un centro comercial que se abrirá en Mumbai. | Open Subtitles | جورجاون ، حيدر أباد و.. الآن هناك مركز تجاري الخروج في مومباي. |
Necesito una lista de todos los seminarios y bodas celebrados en Mumbai el 27. | Open Subtitles | ..أحتاج قائمة لجميع الندوات ومناسبات الزواج الذي وقعت في مومباي في 27 |
No se ofreció a las personas desalojadas alojamiento en otro sitio, con lo cual se agravó claramente el problema de la falta de hogar en Mumbai. | UN | والأشخاص الذين جرى إخلاؤهم لم يتح لهم أي سكن بديل الأمر الذي فاقم أوضاع المشردين في مومباي. |
Los dirigentes de todo el mundo condenan unánimemente y en los términos más enérgicos la violencia que se ha vivido en Mumbai en los últimos tres días. | UN | والزعماء في كل أنحاء العالم ينددون بالإجماع وبأشد لهجة العنف الذي رأيناه في مومباي في الأيام الثلاثة الماضية. |
El Dr. N. Sukumaran ha descubierto una fórmula homeopática para la prevención y el tratamiento de la malaria en Mumbai. | UN | اكتشف الدكتور ن. سوكوماران مستحضرا للعلاج المثلي من أجل منع الملاريا في مومباي وعلاجها. |
El programa se ejecutó en 150 escuelas en Mumbai. | UN | وقد نُفذ هذا البرنامج في 150 مدرسة في مومباي. |
en Mumbai trabajé noche y día haciendo calcetines. | UN | في مومباي عملت ليل نهار في ميدان صنع الجوارب. |
En el contrato se disponía que, en caso de que surgieran controversias entre las partes relativas al contrato, estas se dirimieran ante un tribunal arbitral compuesto por tres árbitros en Mumbai. | UN | ونص العقد على وجوب البت في أيِّ نزاع ينشأ بين الطرفين بشأن العقد بمعرفة هيئة تحكيم تتكون من ثلاثة محكمين في مومباي. |
Piensen en el ataque terrorista de 2008 en Mumbai. | TED | لننظر إلى الهجوم الارهابي عام 2008 في مومباي. |
Antes de empezar quiero contarles una pequeńa anécdota, una pequeña historia sobre un hombre que conocí en Mumbai. | TED | لذا, قبل أن أبدأ , أريد التحدث عن حكاية صغيرة قصة صغيرة عن رجل التقيت به يوماً في مومباي |
Suraj es el primero en recibir este premio instituido en Mumbai. | Open Subtitles | ستكون الجائزة لأول مرة في مومباي.. بفضل سوراج |
Es difícil encontrar un lugar para quedarse, aquí en Mumbai | Open Subtitles | من الصعب إيجاد مكان لبقاء، هنا في مومباي |
El centro de Mumbai se dedica más a las actividades de promoción y a la divulgación de información que al asesoramiento. | UN | ويركز المركز في مومباي بصورة أكبر على الدعوة ونشر المعلومات بدلا من تقديم المشورة. |
Dirige una pequeńa tienda en una callejuela de Mumbai. | TED | يدير محلاً صغيراً في أحد الشوارع الخلفية في مومباي |
Los americanos Will Duncan y Tommy Moses se lo estaban pasando de maravilla en Bombay hasta hace 24 horas, cuando desaparecieron del mapa. | Open Subtitles | الأميركيان ويل دنكان وتومي موسى كانوا يقضون وقتاً من حياتهم في مومباي حتى قبل 24 ساعة، عندما أصبحوا خارج الشبكة |
Nací en Bombay, India, y justo antes de mi primer cumpleaños, contraje polio, lo que me dejó paralizada de las caderas hacia abajo. | TED | وُلدت في مومباي بالهند، وقبل عيد ميلادي الأول، التقطت عدوى شلل الأطفال، مما أصابني بالشلل من أسفل فخذي. |
En las calles de Bombay, durante el festival de Ganesha, ocurre una transformación: | TED | هناك تحول على الطريق في مومباي من خلال مهرجان غانيش. |