en Montreal y Roma esos problemas se debían a las devaluaciones monetarias. | UN | وتتصل هذه المشاكل في مونتريال وروما بعمليات تخفيض قيمة العملة. |
en Montreal y Roma esos problemas se debían a las devaluaciones monetarias. | UN | وتتصل هذه المشاكل في مونتريال وروما بعمليات تخفيض قيمة العملة. |
1996 hasta el presente Cónsul General, Consulado General del Japón en Montreal | UN | ١٩٩٦ وحتى اﻵن القنصل العام للقنصلية العامة لليابان في مونتريال |
Escala recomendada de sueldos netos de los funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos en Montreal | UN | اليابان الين جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في مونتريال |
En ese espíritu, el Perú participará activamente en la reunión de alto nivel que tendrá lugar en Montreal, Canadá, el próximo lunes. | UN | وانطلاقا من تلك الروح، سوف تشارك بيرو في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد يوم الاثنين المقبل في مونتريال بكندا. |
Para que Robinson se quede en Montreal, donde pertenece. Ahora no puedo firmar. | Open Subtitles | لندع روبنسون في مونتريال حيث مكانه لا استطيع توقيعها يا فتية |
Para demostrar que gozaba de buena salud, el autor dice que ha participado con éxito en dos maratones y varias otras carreras de fondo en Montreal. | UN | ويشير صاحب البلاغ ﻹثبات كونه في صحة جيدة، انه شارك في سباقي ماراتون في مونتريال وفي عدة سباقات سرعة أخرى. |
Algunas de las cuestiones debatidas en Montreal forman parte también del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وبعض المسائل التي نوقشت في مونتريال تشكل أيضا جزءا من جدول أعمال المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Había problemas con el sistema de ajustes por lugar de destino en Montreal, Roma, Nueva York y Londres. | UN | وهناك مشاكل تتعلق بنظام تسوية مقر العمل في مونتريال وروما ونيويورك ولندن. |
Había problemas con el sistema de ajustes por lugar de destino en Montreal, Roma, Nueva York y Londres. | UN | وهناك مشاكل تتعلق بنظام تسوية مقر العمل في مونتريال وروما ونيويورك ولندن. |
celebradas en Montreal los días 26 y 27 de junio de 1996 | UN | المجلس المعقـودة في مونتريال في ٦٢ و ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ |
De los 115 países que han firmado la Convención de lucha contra la desertificación, 65 tienen consulados generales o consulados en Montreal y 80 altas comisiones o embajadas en Ottawa. | UN | ومن أصل ٥١١ بلداً وقعت على اتفاقية مكافحة التصحر يملك ٥٦ بلداً قنصليات عامة أو قنصليات في مونتريال و٠٨ بلداً هيئات سامية أو سفارات في أوتاوا. |
Unas 40 de ellas tienen su sede en Montreal. | UN | ويقع مقر نحو ٠٤ من هذه المنظمات في مونتريال. |
La secretaría del Secretario Ejecutivo corre a cargo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) que ha abierto una oficina especial en Montreal a esos efectos. | UN | ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخدمات لﻷمين التنفيذي، وقد أنشأ البرنامج مكتباً خاصاً في مونتريال لهذا الغرض. |
Se presentará una exposición al respecto en la reunión sobre el tema de la comunidad francoparlante y la autopista de la información que se celebrará en Montreal. | UN | وسيقدم بيان عن ذلك في الاجتماع المعني بموضوع الجماعة الناطقة بالفرنسية وطريق المعلومات السريع، الذي سيعقد في مونتريال. |
El Canadá ha presentado una propuesta oficial para albergar en Montreal la sede permanente de dicha convención. | UN | وقالت إن كندا قدمت مقترحا رسميا لاستضافة المقر الدائم في مونتريال. |
La Convención de lucha contra la desertificación es una etapa importante en la solución de este problema. Por lo demás, quiero renovar el ofrecimiento del Canadá para instalar la secretaría en Montreal. | UN | واتفاقية مكافحة التصحر تسجل خطوة هامة نحو حل هذه المشكلة، وإنني أؤكد مجددا عرض كندا لاستضافة أمانتها في مونتريال. |
En 1991, fue destinado al Cuartel General del Ejército en Montreal, donde prestó servicios como Oficial Superior de Entrenamiento Operacional. | UN | وفي عام ١٩٩١، نُقل إلى مقر قيادة الجيش في مونتريال بوصفه ضابط ركن أقدم للتدريب على إدارة العمليات. |
Conferencia sobre el Derecho en el Mundo: La 17ª Conferencia bienal sobre el derecho en el mundo se celebró en Montreal, Ottawa y Quebec, en el Canadá. | UN | مؤتمرات القانون العالمي: عُقد المؤتمر السابع عشر للقانون العالمي في مونتريال وأوتاوا وكويبك بكندا. |
▪ Convenio de Montreal de 1971 para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil; | UN | اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقّعة في مونتريال في عام 1971. |
¡BIENVENIDA a Montreal! LA NEVERA ESTÁ LLENA. | Open Subtitles | مرحباً بك في مونتريال البراد مليئ بالطعام |