Informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة |
Coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía | UN | تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة |
En cada número se presentan de 60 a 80 resúmenes de avances científicos recientes en la esfera de la energía renovable. | UN | ويقدم كل عدد من أعداد المجلة ما يتراوح بين ٦٠ خلاصة و ٨٠ خلاصة عن أوجه التقدم العلمي الراهنة في ميدان الطاقة المتجددة. |
La única perspectiva alentadora es la de los recientes acontecimientos en la esfera de la energía. | UN | والشيء الوحيد الذي يبشر بالخير هو التطور الذي حدث مؤخرا في ميدان الطاقة. |
La ONUDI ha estudiado la experiencia adquirida en el ámbito de la energía en diferentes regiones del mundo para elaborar su visión sobre el particular. | UN | وأشار إلى أن اليونيدو درست التجربة المكتسبة في ميدان الطاقة في مناطق مختلفة من العالم بهدف بلورة رؤيتها في مجال الطاقة. |
Informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة |
Coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía | UN | تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة |
ACTIVIDADES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS en materia de energía | UN | أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة |
FORTALECIMIENTO DE LA COOPERACIÓN Y LA COORDINACIÓN DE LAS ACTIVIDADES en materia de energía | UN | تعزيز وتنسيق التعاون فيما يتعلق باﻷنشطة في ميدان الطاقة |
RECOMENDACIONES Y PROPUESTAS PARA AUMENTAR LA CAPACIDAD DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS en materia de energía PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE | UN | توصيات ومقترحات بشأن تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة |
Las actividades en materia de energía del Banco Mundial están basadas en los objetivos aprobados por el Directorio Ejecutivo del Banco. | UN | وتقوم أنشطة البنك الدولي في ميدان الطاقة على اﻷهداف التي يوافق عليها مجلس مديريه التنفيذيين. |
A este respecto, la Unión Europea seguirá apoyando los esfuerzos de reconstrucción y desarrollo del Líbano, especialmente en la esfera de la energía. | UN | وفي هذا الصدد، سيتابع الاتحاد اﻷوروبي تأييده لتعمير وتنمية لبنان، وبخاصة في ميدان الطاقة. |
La CEPE ha prestado asistencia en particular en la esfera de la energía y el transporte. | UN | وتقدم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المساعدة في ميدان الطاقة والنقل بصفة خاصة. |
Coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la energía | UN | تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة |
Coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la energía: proyecto de resolución | UN | تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمـــم المتحدة في ميدان الطاقة: مشروع قرار |
Coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la energía | UN | تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة |
Es conveniente aumentar la coordinación de distintas iniciativas en el ámbito de la energía. | UN | ومن المستحسن زيادة التنسيق بخصوص مختلف المبادرات في ميدان الطاقة أيضا. |
5. La cooperación en el ámbito de la energía nuclear debe seguir concitando el apoyo internacional en las condiciones convenidas mundialmente. | UN | وينبغي أن يستمر التعاون في ميدان الطاقة النووية في نيل الدعم الدولي وفق شروط متفق عليها عالمياً. |
Se prestará especial atención al fomento de la cooperación subregional en el campo de la energía. | UN | وستكرس جهود خاصة لدعم التعاون دون الاقليمي في ميدان الطاقة. |
Observando que el Programa mundial de educación y formación en materia de fuentes de energía renovables 1996–2005 Véase A/53/395, anexo, secc. IV. A. | UN | وإذ تلاحظ أن البرنامج العالمي للتوعية والتدريب في ميدان الطاقة المتجددة ٦٩٩١-٥٠٠٢)٦( يشكل أحد البرامج الرئيسية القيﱢمة عالميا في إطار البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ٦٩٩١-٥٠٠٢، |
Desafíos en el sector de la energía en la región del Magreb | UN | التحديات الماثلة في ميدان الطاقة في منطقة المغرب العربي |
84. Debería instarse a importantes organizaciones regionales e internacionales que desarrollan actividades en la esfera energética que ayuden en la solución de los problemas energéticos de las zonas rurales. | UN | ٤٨ - وينبغي دعوة المنظمات اﻹقليمية والدولية الهامة التي تمارس نشاطا في ميدان الطاقة للمساعدة في حل مشاكل الطاقة في المناطق الريفية. |
Debería basarse en la experiencia adquirida hasta el momento en cooperación interinstitucional y en coordinación en materia energética. | UN | وينبغي بناء هذا النهج على ما اكتسب من خبرات حتى اﻵن في مجال التعاون والتنسيق المشترك بين الوكالات في ميدان الطاقة. |
Ahora bien, ese desarrollo rápido de las fuentes de energías renovables exigirá que las autoridades, las empresas y organizaciones multilaterales que actúan en el terreno de la energía introduzcan múltiples cambios y prácticas de carácter normativo a breve plazo. | UN | ومع هذا، فإن التنمية السريعة لمصادر الطاقة المتجددة، على هذا النحو، ستتطلب اﻷخذ بمجموعة من التعديلات والممارسات السياسية، على اﻷجل القصير، من قِبل الحكومات ودوائر التجارة والمنظمات المتعددة اﻷطراف التي تقوم بأنشطة في ميدان الطاقة. |
33. La ONUDI tiene asimismo una cartera de proyectos con financiación del FMAM en el ámbito de las energías renovables. | UN | 33- وعُنيت اليونيدو أيضاً بإغناء حافظة مشاريعها التي تُموَّل من مرفق البيئة العالمية في ميدان الطاقة المتجدّدة. |