"في ميدان نزع السلاح وعدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en materia de desarme y no
        
    • en las esferas del desarme y la
        
    • el desarme y la no
        
    • sobre desarme y no
        
    • del desarme nuclear y la no
        
    4. Pide a todos los Estados que cumplan cabalmente sus compromisos en materia de desarme y no proliferación de armas de destrucción en masa. UN ٤ - تطلب أيضا إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تنفيذا كاملا.
    Disponemos de cuatro semanas para cumplir las expectativas de la comunidad internacional y revigorizar el papel central que este órgano está obligado a desempeñar en la negociación de instrumentos jurídicos globales en materia de desarme y no proliferación. UN ولدينا أربعة أسابيع للوفاء بما يتوقعه منا المجتمع الدولي في أن نعيد تنشيط الدور الأساسي الذي يلزم لهذه الهيئة القيام به في التفاوض بشأن الصكوك القانونية العالمية في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره.
    Si bien la comunidad internacional enfrenta desafíos como esos, también ha sido testigo de algunos progresos en materia de desarme y no proliferación. UN ويشهد المجتمع الدولي أيضا، على الرغم من هذه التحديات، بعض التقدم في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Este tratado constituye una importante medida en el contexto de la seguridad internacional y es una contribución a los esfuerzos que realiza la comunidad internacional en materia de desarme y no proliferación. UN فهذه خطوة هامة في سياق الأمن الدولي وإسهام في جهود المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Hoy resulta preocupante la falta de progreso en materia de desarme y no proliferación, piedras angulares de la seguridad mundial. UN واليوم، فإن عدم إحراز تقدم في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وهما حجرا الزاوية للأمن العالمي، أمر يثير القلق.
    3. Pide a todos los Estados que cumplan cabalmente sus compromisos en materia de desarme y no proliferación de armas de destrucción en masa. UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تنفيذا كاملا.
    Un ejemplo al respecto aparece en el párrafo 3 de la parte dispositiva, en el que se pide a todos los Estados que cumplan cabalmente sus compromisos en materia de desarme y no proliferación de armas de destrucción en masa. UN ومثال على ذلك تقدمه الفقرة ٣ من المنطوق التي تنص على أن جميع الدول مطالبة بأن تنفذ بالكامل التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    3. Pide a todos los Estados que cumplan cabalmente sus compromisos en materia de desarme y no proliferación de armas de destrucción en masa. UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تنفيذا كاملا.
    5. Pide también a todos los Estados que cumplan cabalmente sus compromisos en materia de desarme y no proliferación de armas de destrucción en masa. UN ٥ - تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تنفذ بالكامل التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    4. Pide a todos los Estados que cumplan cabalmente sus compromisos en materia de desarme y no proliferación de armas de destrucción en masa. UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تنفيذا كاملا.
    5. Pide a todos los Estados que cumplan cabalmente sus compromisos en materia de desarme y no proliferación de armas de destrucción en masa. UN ٥ - تطلب إلى جميع الدول أن تنفذ بالكامل التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    A/C.1/57/L.26 - Proyecto de resolución titulado " Cooperación multilateral en materia de desarme y no proliferación " , de fecha 10 de octubre de 2002 UN A/C.1/57/L.26 - مشروع قرار معنون " التعاون المتعدد الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار " مؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    No voy a caer en la tradicional letanía de quejas -- muy justificadas, por supuesto -- sobre el retardo de iniciativas y negociaciones en materia de desarme y no proliferación. UN لن أسرد القائمة التقليدية الطويلة من الشكاوى, وإن كان لها ما يبررها, من التأخير في المبادرات والمفاوضات في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Junta examinó la evolución reciente en materia de desarme y no proliferación, habida cuenta de la actual situación internacional, y expresó su profunda preocupación por la falta de resultados en diversas cuestiones críticas. UN تناول المجلس التطورات الأخيرة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، آخذا في اعتباره الحالة الدولية الراهنة. وأعرب عن قلقه العميق إزاء عدم إحراز تقدم في عدد من المسائل ذات الخطر.
    f) Reafirmamos también la validez absoluta de la diplomacia multilateral en materia de desarme y no proliferación, y estamos decididos a promover el multilateralismo como elemento esencial para desarrollar una reglamentación sobre las armas así como las negociaciones sobre el desarme. UN كما نؤكد من جديد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، ونحن نعقد العزم على تعزيز نهج تعددية الأطراف بوصفه السبيل الأساسي لتطوير أنظمة تحديد الأسلحة والمفاوضات في مجال نزع السلاح.
    Chile tiene una disposición amplia y flexible frente a las opciones que permitan progresar en las negociaciones multilaterales en materia de desarme y no proliferación. UN تحتفظ شيلي بموقف واسع ومرن إزاء الخيارات التي تمكن من إحراز تقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Es indispensable que la Conferencia de Desarme inicie cuanto antes su labor sustantiva, para poder seguir progresando en materia de desarme y no proliferación. UN يتحتم أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح أعماله الموضوعية في أقرب فرصة ممكنة، للتمكين من زيادة التقدم في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La República de Chipre hace suya la declaración formulada por la Presidencia italiana en nombre de la Unión Europea, por lo que limitaré esta declaración a algunas cuestiones que revisten un interés particular para mi delegación, principalmente algunas iniciativas recientes de mi Gobierno en materia de desarme y no proliferación. UN تؤيد جمهورية قبرص البيان الشامل الذي أدلت به الرئاسة الإيطالية باسم الاتحاد الأوروبي، ولذلك سأقصر بياني على بعض المسائل التي تهم وفدي بشكل خاص بالتركيز على بعض المبادرات الحديثة التي قامت بها حكومتي في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    En años recientes ha aumentado en Rusia el número de proyectos de educación y de recursos de información, lo que permite generar los conocimientos necesarios en materia de desarme y no proliferación. UN 3 - وقد ارتفع خلال السنوات الأخيرة في روسيا عدد المشاريع التعليمية والموارد الإعلامية التي تتيح الحصول على المعارف اللازمة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La educación en las esferas del desarme y la no proliferación es fundamental para el mantenimiento y fortalecimiento de los vínculos entre los regímenes multilaterales de desarme y no proliferación y la comunidad internacional a la que prestan sus servicios. UN إن التثقيف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار أمر ضروري للحفاظ على الصلات القائمة بين أنظمة نزع السلاح وعدم الانتشار على المستوى المتعدد الأطراف، والمجتمع الدولي الذي تخدمه، وتعزيزها.
    Entre otros aportes, la permanente participación de organizaciones no gubernamentales en cuestiones técnicas relativas a la esfera de la educación para el desarme y la no proliferación es especialmente valiosa. UN ومن بين المساهمات الأخرى، تعتبر المشاركة المستمرة للمنظمات غير الحكومية في المسائل التقنية، فيما يتعلق بالتثقيف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، قيّمة بشكل خاص.
    El año pasado, la Asamblea General aprobó su resolución 57/63, la primera sobre desarme y no proliferación en la que se hace hincapié en el multilateralismo. UN وفي العام الماضي، اتخذت الجمعية العامة قرارها 57/63، وهو أول قرار في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار يشدد على منهج تعددية الأطراف.
    Esta decisión asesta un duro golpe a todo el sistema de acuerdos en la esfera del desarme nuclear y la no proliferación, sobre todo al futuro del Tratado sobre la no proliferación. UN وقد وجه هذا القرار ضربة شديدة إلى كامل نظام الاتفاقات القائمة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، وخاصة إلى الآفاق المحتملة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more