"في نيبال" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Nepal
        
    • de Nepal
        
    • en el Nepal
        
    • UNMIN
        
    • del Nepal
        
    • para Nepal
        
    • del país
        
    • en el país
        
    • a Nepal
        
    • in Nepal
        
    • nepalesas
        
    en Nepal no hay un solo prisionero político y se ha eliminado la pena capital. UN ولا يوجد في نيبال أي مسجون سياسي على اﻹطلاق وقد ألغيت عقوبة اﻹعدام.
    En pro de esta visión colectiva de nuestro mundo, en Nepal seguimos comprometidos con los ideales de las Naciones Unidas. UN ومن أجل تحقيق هذه الرؤية الجماعية لعالمنا، فإننا لا نزال ملتزمين في نيبال بالمثل العليا لﻷمم المتحدة.
    Quisiera, no obstante, señalar a la atención el Centro de Katmandú, en Nepal, que está aportando contribuciones significativas a la paz y el desarme regionales. UN غير أنني أود أن أوجه الانتباه الى مركز كاتماندو في نيبال الذي يقدم مساهمات كبيرة للسلام ونزع السلاح على الصعيد اﻹقليمي.
    El apoyo del PNUD para el programa de descentralización de Nepal ha aumentado rápidamente en el curso de los últimos años. UN وعلى مدار السنوات القليلة الماضية، اتسع بصورة سريعة الدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي إلى برنامج اللامركزية في نيبال.
    A nivel nacional, el alivio de la pobreza es la máxima prioridad de Nepal en materia de política. UN وعلى الصعيد الوطني، يأتي تخفيف حدة الفقر في نيبال على رأس الأولويات في سياسة الدولة.
    El orador manifestó su preocupación porque en Nepal el UNICEF hubiese reducido con demasiada rapidez la financiación de las actividades de vacunación. UN وأعرب المتحدث عن قلقه ﻷن اليونسيف قد قامت فجأة وبدون أي تمهيد بتخفيض التمويل المقدم ﻷنشطة التحصين في نيبال.
    El orador manifestó su preocupación porque en Nepal el UNICEF hubiese reducido con demasiada rapidez la financiación de las actividades de vacunación. UN وأعرب المتحدث عن قلقه ﻷن اليونسيف قد قامت فجأة وبدون أي تمهيد بتخفيض التمويل المقدم ﻷنشطة التحصين في نيبال.
    Se prevén un plan de acción detallado para Bangladesh e intervenciones concretas en Nepal. UN ووضعت خطة عمل مفصلة لبنغلاديش ويتوقع وضع خطط تدخل محددة في نيبال.
    El documento de la evaluación común que se había elaborado había sido acogido favorablemente, en Nepal como fuera del país. UN وقال إن وثيقة التقييم القطري المشترك التي تم وضعها تلقى قبولا حسنا سواء في نيبال أو خارجها.
    Pese a que la Ley sobre los niños en Nepal ha prohibido esta práctica, continúa en algunas partes del país. UN ورغم أن قانون الأطفال في نيبال قد منع هذه الممارسة، فما زالت مستمرة في بعض أرجاء البلد.
    en Nepal hemos asumido el compromiso constante de proteger y promover los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas. UN ونحن في نيبال لدينا التزام ثابت بحماية حقوق الإنسان والنهوض بها والشيء نفسه ينطبق على الحريات الأساسية لجميع الناس.
    En su mayor parte, esos casos se referían a tibetanos, 19 de ellos monjes detenidos presuntamente en Nepal y entregados a las autoridades chinas. UN وتتعلق أغلبية هذه الحالات بأشخاص من التبت، 19 منهم رهبان أُفيد بأنهم اعتُقلوا في نيبال ثم سُلموا إلى السلطات الصينية.
    El año pasado el Grupo de Trabajo expresó alarma por el número de nuevos casos que se habían producido en Nepal. UN وقد أعرب الفريق العامل في العام الماضي عن جزعه لارتفاع عدد حالات الاختفاء الجديدة التي تحدث في نيبال.
    En su mayor parte, esos casos se referían a tibetanos, 19 de ellos monjes detenidos presuntamente en Nepal y entregados a las autoridades chinas. UN وتتعلق أغلبية هذه الحالات بأشخاص من التبت، 19 منهم رهبان أفيد بأنهم اعتقلوا في نيبال ثم سلموا إلى السلطات الصينية.
    Aunque la violencia de los maoístas puede parecer la causa principal de desplazamientos en Nepal, actualmente no es la única causa. UN وفي حين تبدو أعمال العنف التي يرتكبها الماويون السبب الرئيسي للتشرد في نيبال اليوم، فإنها ليست السبب الوحيد.
    El ERN informó a la Oficina en Nepal de que unos equipos de investigación estaban visitando todas las regiones para aclarar los casos pendientes. UN وأبلغ الجيش مكتـب المفوضية في نيبال أن أفرقة التفتيش تجول حاليا على جميع المناطق بهدف توضيح عدد من الحالات العالقة.
    La oficina en Nepal ha realizado ya investigaciones de denuncias de violaciones de derechos humanos y del derecho internacional humanitario. UN ويجري مكتب المفوضية في نيبال بالفعل تحقيقات فيما يًبلغ عنه من انتهاكات لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    Las imágenes por satélite procesadas han sido utilizadas por las autoridades de protección civil de Nepal en sus operaciones de respuesta. UN كما استخدمت الصور الساتلية المجهَّزة بواسطة سلطات الحماية المدنية في نيبال من أجل عمليات استجابتها للحوادث التي وقعت.
    No cabe duda de que la mayoría de los dalits de Nepal son personas desfavorecidas y muy pobres. UN ويمكن بالتأكيد تصنيف غالبية الداليت في نيبال على انهم فئة محرومة وتعيش في فقر مدقع.
    Jana Utthan Pratisthan es una organización nacional de Nepal que lucha por los derechos humanos de los dalits. UN جانا أوتان براتيستان هي منظمة وطنية في نيبال تناضل من أجل حقوق الإنسان لطبقة الداليت.
    El FNUAP prestará apoyo de secretaría al grupo de trabajo por conducto de su Equipo de Apoyo en el Nepal. UN وسيقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتوفير الدعم السكرتاري للفريق العامل من خلال فريق الدعم القطري الواقع مقره في نيبال.
    La División de Asistencia Electoral presta apoyo a las operaciones de la Oficina de Asistencia Electoral de la UNMIN. UN وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية الآن بدعم عمليات مكتب المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Se trata de una organización independiente sin fines de lucro con arreglo a la Organization Registration Act 2034 del Gobierno de Su Majestad del Nepal. UN إنها منظمة مستقلة أنشئت كمنظمة لا تتوخى الربح بموجب قانون تسجيل المنظمات 2034 الصادر عن حكومة صاحب الجلالة في نيبال.
    Invitado del mediodía Sr. Ian Martin, Representante Especial del Secretario General para Nepal UN ضيف الظهيرة السيد إيان مارتن، الممثل الخاص للأمين العام في نيبال
    La agricultura absorbe la proporción más alta de población económicamente activa en el país. UN وتستوعب الزراعة أكبر عدد من السكان النشطين اقتصاديا في نيبال.
    Se ha enviado a una misión a Nepal para que estime todos los recursos que se necesitarán para esta operación. UN وتوجد حاليا في نيبال بعثة تقييم لتقدير مجموع احتياجات هذه العملية.
    Child Workers in Nepal Concerned Centre (CWIN) Nepal UN عمالة الأطفال في نيبال مركز نيبال المختص، نيبال
    A pesar de estas disposiciones constitucionales y jurídicas, las mujeres nepalesas padecen de la discriminación social, económica y política. UN ورغم هذه الأحكام الدستورية والقانونية، تعاني المرأة في نيبال من التمييز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more