Los Estados Unidos y Cuba no están en guerra. Incluso, sus Gobiernos mantienen representaciones diplomáticas en La Habana y en Washington. | UN | والولايات المتحدة وكوبا ليستا في حالة حرب، والواقع أن حكومتيهما تحتفظان حتى اﻵن بتمثيل دبلوماسي في هافانا وواشنطن. |
Hay una grave escasez de vivienda, en particular en La Habana Vieja y la periferia de la capital. | UN | فهناك النقص الحاد في المساكن، وبصفة خاصة في هافانا القديمة والأحياء الواقعة على أطراف العاصمة. |
El derecho fundamental e inalienable de todos los pueblos a la libre determinación, fue reafirmado en La Habana. | UN | وأُعيد التأكيد في هافانا على الحق الأساسي، وغير القابل للتصرف، لجميع الشعوب في تقرير المصير. |
Se reúne por lo menos una vez al año. Se prevé que se reunirá en La Habana en 2008 y en México, D.F., en 2009. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2008 وفي المكسيك عام 2009. |
1981 Licenciada en relaciones internacionales por el Instituto Superior de Relaciones Internacionales de La Habana | UN | ١٩٨١ شهادة جامعية في العلاقات الدولية من المعهد العالي للعلاقات الدولية في هافانا |
Se reúne por lo menos una vez al año y se prevé que se reunirá en La Habana en 2010 y en México, en 2011. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2010 وفي المكسيك عام 2011. |
Miembro de la delegación de Argelia durante la reunión interministerial argelino-cubana celebrada en La Habana | UN | عضو الوفد الجزائري المشارك في الاجتماع الوزاري الجزائري الكوبي، الذي عقد في هافانا |
Cumple condena en la prisión Combinado del Este en La Habana. | UN | ويقضي عقوبته في سجن كومبينادو دل إسته في هافانا. |
Se informó además que un amplio operativo policial fue desplegado en La Habana en esas fechas para evitar la organización de cualquier conmemoración por parte de grupos opositores. | UN | كما أفيد عن نشر أعداد كبيرة من أفراد الشرطة في هافانا آنذاك لتفادي قيام أي نشاط احتفالي من جانب جماعات المعارضة. |
La protesta de Cuba causaba perplejidad, sobre todo en vista del gran letrero, claramente visible desde la Oficina de los Estados Unidos en La Habana, en que se expresaban opiniones insultantes a los Estados Unidos. | UN | وذكر أن اعتراض كوبا يبعث على الحيرة، ولا سيما إذا أخذت في الاعتبار اللافتة الكبيرة التي تعبر عن آراء محطة بالولايات المتحدة على مرأى من مكتب الولايات المتحدة في هافانا. |
Fueron puestos en libertad y permanecieron en La Habana a la espera de sentencia en segunda instancia. | UN | ثم أفرج عنهما وظلا في هافانا بانتظار حكم الاستئناف. |
en La Habana del 7 al 10 de noviembre de 1995 36 INTRODUCCION | UN | عقد في هافانا من ٧ إلى ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ ٣٣ |
Cumple condena en la prisión Combinado del Este en La Habana. | UN | ويقضي عقوبته في سجن كومبينادو دل إسته في هافانا. |
CELEBRADO en La Habana DEL 7 AL 10 DE NOVIEMBRE DE 1995 | UN | عقد في هافانا من ٧ إلى ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ |
En todos los casos se le ha comunicado oficialmente a la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | وفي كل حالة، أبلغ بذلك رسميا قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
Permaneció tres días en la unidad de policía No. 1 en La Habana Vieja antes de ser trasladado al Departamento Técnico de Investigaciones. | UN | وظل محتجزا لمدة ثلاثة أيــــام في مركز الشرطة رقم ١ في هافانا القديمة قبل نقله إلى اﻹدارة الفنية للتحقيقات. |
Fueron puestos en libertad y permanecieron en La Habana a la espera de sentencia en segunda instancia. | UN | ثم أفرج عنهما وظلا في هافانا بانتظار حكم الاستئناف. |
Insistiremos en esta política en la Cumbre de Ministros de Salud de Países No Alineados, que tendrá lugar próximamente en La Habana. | UN | وسنتمسك بهذه السياسة في مؤتمر القمة الوزاري لوزراء الصحة في بلدان عدم الانحياز الذي سيعقد في هافانا قريباً. |
La Cumbre del Sur, que se celebrará en La Habana en el año 2000, debería imprimir impulso a ese proceso. | UN | وقال إن مؤتمر قمة الجنوب، المزمع عقده في هافانا في عام ٠٠٠٢، ينبغي أن يعطي زخما لهذه العملية. |
Permaneció tres días en la unidad de policía Nº 1 en La Habana Vieja antes de ser trasladado al Departamento Técnico de Investigaciones. | UN | وظل محتجزا لمدة ثلاثة أيــــام في مركز الشرطة رقم ١ في هافانا القديمة قبل نقله إلى اﻹدارة الفنية للتحقيقات. |
No, está en su casa de La Habana. Vive en la avenida Medios. | Open Subtitles | لا، هو يقيم في بيته في هافانا يسكن في أفيندا ميديوس |