"في هذا العالم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en este mundo
        
    • en un mundo
        
    • en el mundo
        
    • de este mundo
        
    • del mundo
        
    • en este universo
        
    • en esta vida
        
    • en todo el mundo
        
    • en este reino
        
    • en ese mundo
        
    • a este mundo
        
    Esta es la manera más segura de sobrevivir y prosperar en este mundo imperfecto. UN وهذا هو أسلم طريق لكي نعيش ونزدهر في هذا العالم غير المثالي.
    Dichas alianzas en este mundo interdependiente y globalizado constituye una relación que beneficia a todos. UN فهذه الشراكة في هذا العالم المتكافل والمتسم بالعولمة هي علاقة يستفيد منها الجميع.
    La violencia contra la mujer es la violación de los derechos humanos más intolerable que se perpetúa en este mundo. UN إن العنف ضد المرأة هو أكثر انتهاكات حقوق الإنسان، التي لا يمكن احتمالها، المرتكبة في هذا العالم.
    porque vive en un mundo injusto, y ella sólo va a tener que vivir allí. Open Subtitles لأنها تعيش في هذا العالم غير العادل وعليها أن تتعايش مع ذلك فحسب
    Al hablar de desarrollo quiero insistir una vez más en la importancia de la mujer en el mundo. UN وفي معرض الحديث عن التنمية، أود أن أؤكد مجددا على أهمية المرأة في هذا العالم.
    Todo esto no puede fomentar la camaradería dentro de este mundo que cambia constantemente. UN ولا يمكن لكل هذا أن يدعم الزمالة في هذا العالم الدائم التغيير.
    El Arzobispo opinaba que nunca se podría eliminar por completo el racismo del mundo, pero que de todas maneras era posible contener sus consecuencias. UN ورأى أنه ليس من الممكن القضاء على العنصرية في هذا العالم قضاء تاماً مبرماً، إلا أنه من الممكن احتواء عواقبها.
    Vemos que la empresas que actúan éticamente en este mundo están superando a aquellas que no lo hacen. TED نرى أنَّ الشركات التى تلتزم أخلاقياً في هذا العالم تفوق نظيراتها اللائي لا يفعلن ذلك.
    De hecho, cuando interactúo en este mundo con otras criaturas, estas criaturas llegan de manera transparente desde los otros jugadores. TED فالواقع، أنا أتفاعل في هذا العالم مع المخلوقات الأخرى، هذه المخلوقات تأتي من لاعبين آخرين عندما يلعبون.
    Hay fuerzas oscuras en este mundo. que robarán a toda nuestra especie nuestro derecho a comprender nuestro universo. TED تُوجد قُوات ظَلامٍ في هذا العالم والتي ستَسرِق من جنسنا كل حقوقنا فى فَهم عَالمنا.
    Y he pasado los últimos 21 años tratando de organizar mi vida y de conseguir un poco de paz en este mundo. TED ولقد قضيت الـ12 سنة الأخيرة في محاولة تنظيم حياتي وكذلك في المحاولة لإيجاد قليلا من الوئام في هذا العالم.
    Por tanto, deberá pagar el precio que pagan los nobles en este mundo. Open Subtitles لذا يدفع العقوبة الذي النبلاء يجب أن يدفعوا في هذا العالم:
    Entonces podemos asumir con seguridad que... Hay un montón de gente en este mundo. Open Subtitles هناك الكثير من الناس في هذا العالم البعض يضاجع، والبعض الآخر لا
    Tú naciste en un mundo de brillo, de joyas y de títulos. Open Subtitles أنت ولدت في هذا العالم عالم الجواهر المتألقة وأصحاب الألقاب
    Él tiene exactamente 90 minutos para alcanzar su objetivo, en un mundo donde cualquiera podría haber un juego de acción y cualquier cosa puede suceder. Open Subtitles لديه 90 دقيقة ليصل إلى هدفه، في هذا العالم لا يمكن لأي شخص أن يلعبو و يمكن أن يحدث أيّ شئ.
    La reforma debe garantizar que el Consejo continúe siendo pertinente en un mundo cambiante y que conserve su capacidad de actuar con prontitud y de una manera decidida. UN ولا بد ﻷي إصلاح أن يكفل للمجلس استمرار أهميته في هذا العالم المتغير واحتفاظه بقدرته على العمل بحسم وسرعة.
    Estaba realmente molesto con la fotografía, con todo en el mundo, y tomé la decisión de volver a donde había nacido. TED كنت منزعجاً جدًا من التصوير الفوتوغرافي من كل شيء في هذا العالم وأتخذت قرار بالعودة إلى حيث ولدت.
    Hace 12 años, yo recién me graduaba y buscaba abrirme camino en el mundo. TED قبل 12 عامًا، كنت خريجًا جديدًا أبحث عن مستقبلي في هذا العالم.
    Es importante que los poderosos de este mundo lleguen también a esta misma conclusión. UN ومن المهم أن يخلص الأقوياء في هذا العالم أيضاً إلى هذا الاستنتاج.
    Ahora, los humanos empiezan a poseer todo el capital de este mundo. TED حاليًا، يباشرُ البشر في امتلاك كل الرأسمال في هذا العالم.
    Para un coral, ramificarse en diferentes copias es la cosa más natural del mundo. TED بالنسبة للمرجان التفرع الى نسخ أخرى.. أمر طبيعي جدا في هذا العالم.
    No hay ninguna en este universo, en éste no hay. ¡Eh, tú! Open Subtitles لا يوجد أياً منها في هذا العالم أنت يا هذا
    Pero lo hace más fácil saber que en esta vida nunca te avergoncé. Open Subtitles لكن ما يخفف عني هو أنني أعرف أنني في هذا العالم لم أجلب لكِ العار
    Dejo mis hijos a tu cuidado, sabiendo que no podrían estar en manos más cariñosas en todo el mundo Open Subtitles أنني أترك أطفالي في رعايتك عارفا بأن ليس هناك يدا أكثر محبة منك في هذا العالم
    Mi representante humano en este reino, sirviendo a mi lado para crear un infierno en la tierra. Open Subtitles ممثلي البشري في هذا العالم الدنيوي يخدم بجواري بينما ننشأ الجحيم على الأرض
    Todos estos años en ese mundo. ¿Cómo dejas que una belleza te use? Open Subtitles كل هذه السنوات في هذا العالم كيف يمكن السماح لاستخدامك ؟
    Los niños vienen a este mundo en condiciones desiguales. UN يولد الأطفال في هذا العالم في كنف ظروف غير متكافئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more