| ¿Por qué llegas tan tarde? | Open Subtitles | ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت المتأخر ؟ لقد تأخرتِ |
| Por cierto, que hacen solas tan tarde? | Open Subtitles | بالمناسبة ماذا تفعلان هنا لوحدكما في هذا الوقت المتأخر ؟ |
| Me pregunto quien podrá ser tan tarde por la noche. | Open Subtitles | أقول، أتساءل من يكون عند عتبة بيتي في هذا الوقت المتأخر |
| Sr. Al-Nahyan (Emiratos Árabes Unidos) (habla en árabe): Ante todo, deseo disculparme por haber solicitado la palabra a esta hora tan avanzada. | UN | السيد آل نهيان (الإمارات العربية المتحدة): أود في البداية أنا أعرب عن أسفي لأخذ الكلمة في هذا الوقت المتأخر. |
| ¿Qué haces aquí tan tarde? | Open Subtitles | ما الذي تفعلينه هنا في هذا الوقت المتأخر ؟ |
| Perdona por llamar tan tarde" | Open Subtitles | إنه أنا ً أمان ً آسف لمهاتفتي لك في هذا الوقت المتأخر |
| Perdóneme por molestarle tan tarde, Hajji. | Open Subtitles | نأسف للإزعاج في هذا الوقت المتأخر مولانا |
| Y me sorprende que te hayan dejado apuntarte tan tarde. | Open Subtitles | في الحقيقة ، أنا متفاجئة من أنهم قد سمحوا لك بالتسجيل في هذا الوقت المتأخر |
| Earl, ¿qué haces levantado tan tarde, pequeñín? | Open Subtitles | حسننا ويل ما الذي كنت تفعله بالأعلى في هذا الوقت المتأخر جدا يارفيقي |
| Normalmente no viene un supervisor aquí tan tarde. | Open Subtitles | أن يأتي أحد المدراء في هذا الوقت المتأخر |
| Perdona que te llame tan tarde. ¿Puedes hablar? | Open Subtitles | أنا آسف لاتصالي بك في هذا الوقت المتأخر هل لديك وقت لي ؟ |
| ¿Adónde te diriges sola tan tarde? | Open Subtitles | اين تذهبين في هذا الوقت المتأخر من الليل |
| - ¿Qué hacen en la escuela tan tarde? | Open Subtitles | ما الذي احضركما للمدرسة في هذا الوقت المتأخر ؟ |
| Gracias por recibirme tan tarde. | Open Subtitles | أشكرك على مقابلتي في هذا الوقت المتأخر جداً اليوم |
| Sr. Mekdad (Siria) (habla en árabe): Discúlpennos por hacer uso de la palabra a esta hora tan avanzada. | UN | السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): يؤسف وفدي أن يأخذ الكلمة في هذا الوقت المتأخر. |
| Sr. Hassan (Iraq) (interpretación del árabe): Pido disculpas por haber pedido la palabra para hablar por segunda vez a esta hora tan avanzada. Seré muy breve. Desearía confirmar que este tema se refiere a la coordinación de los esfuerzos para mitigar las consecuencias ecológicas de los desastres, ya sean provocados por el hombre o naturales. | UN | السيد حسن )العراق(: اعتذر لطلب الكلمة في هذا الوقت المتأخر وسأكون موجزا، وأؤكد أن هذا البند يتعلق بالتعامل مع كيفية تجاوز اﻷضرار البيئية الناتجة عن الكوارث سواء أكانت طبيعية أم من صنع البشر. |
| Me resulta imposible imaginarme por qué razón, a estas alturas, tiene Eritrea que plantear cuestiones sobre la aplicación del Acuerdo que son manifiestamente absurdas. | UN | وليست لديَّ أدنى فكرة لماذا تريد إريتريا في هذا الوقت المتأخر إثارة مسائل زائفة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق. |
| Por todo lo antedicho, su delegación consideraría la posibilidad de conservar las disposiciones en cuestión, siempre que se mejore la redacción, aunque esta posibilidad no parece viable a esta hora tan tardía. | UN | وبهذا فإن وفده قد ينظر في الحفاظ على الأحكام المطروحة إذا أمكن تحسين الصياغة؛ ومع ذلك قد لا يكون لهذا ممكناً في هذا الوقت المتأخر من اليوم. |
| Odio pensar que él está ahi fuera solo a estas horas de la noche. | Open Subtitles | أمقت فكرة وجوده تلك الليلة وحده في الخارج في هذا الوقت المتأخر |
| ¿Para qué... para qué va ella al mercado a esta hora de la noche? | Open Subtitles | لم .. لم تذهب للسوق في هذا الوقت المتأخر من الليل؟ |
| Norman estaba cuando fue usted, pero como mucha gente, no abrió porque era muy tarde. | Open Subtitles | لم يكن بالخارج عندما كنتَ هناك. إنه فقط لم ييفتح الباب في هذا الوقت المتأخر. كما يفعل بعض الناس |