"في وزارة حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ministerio de Derechos
        
    • en el Ministerio de Derechos
        
    • por el Ministerio de Derechos
        
    Consejero jurídico del Ministerio de Derechos Humanos y Relaciones con las Instituciones, entre mayo y noviembre de 1993. UN مستشار قانوني في وزارة حقوق الانسان والعلاقات مع المؤسسات، من أيار/مايو الى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Consejero Jurídico del Ministerio de Derechos Humanos de Malí. UN مستشار قانوني في وزارة حقوق اﻹنسان، مالـي.
    Consejero Jurídico del Ministerio de Derechos Humanos. UN مستشار قانوني في وزارة حقوق الإنسان.
    1992 a 1993 Directora de Protección y Defensa de los Derechos Humanos en el Ministerio de Derechos Humanos UN ١٩٩٢ إلى ١٩٩٣ مديرة مسؤولة عن حماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها في وزارة حقوق اﻹنسان.
    1993 al presente Directora General de Derechos Humanos en el Ministerio de Derechos Humanos y Rehabilitación UN ١٩٩٣ حتى اﻵن المديرة العامة لحقوق اﻹنسان في وزارة حقوق اﻹنسان وإعادة التأهيل.
    :: Creación de una biblioteca en el Ministerio de Derechos Humanos y un sistema de archivos que funcione eficazmente UN إنشاء مكتبة في وزارة حقوق الإنسان ووضع نظام لحفظ الوثائق يؤدي وظيفته
    Directora General de Estudios e Investigación del Ministerio de Derechos Humanos del Iraq UN المديرة العامة للدراسات والبحوث في وزارة حقوق الإنسان بالعراق
    Con el fin de promover la cultura de paz y tolerancia se ha creado un departamento para la promoción de la paz y la tolerancia, que depende del Ministerio de Derechos Humanos y Promoción Civil. UN وبغية تعزيز ثقافة السلام والتسامح، أُنشئت إدارة لتعزيز السلام والتسامح في وزارة حقوق الإنسان والتعزيز المدني.
    Esas medidas incluyen la modernización de la dependencia del Ministerio de Derechos Humanos encargada de vigilar las violaciones cometidas contra la mujer. UN وتتضمن تلك الجهود استحداث قسم في وزارة حقوق الإنسان يعمل على رصد الانتهاكات التي تتعرض لها المرأة.
    En un esfuerzo de creación de capacidad, se ha impartido formación en análisis de género e incorporación de cuestiones de género a unos 20 funcionarios del Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar. UN في محاولة لبناء القدرة في وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة، تدرب نحو عشرين مسؤولاً من الوزارة على التحليل الجنساني وإدماج قضايا الجنسين.
    La División de Economía Doméstica, una subsección de la Dependencia de Asuntos de las Mujeres del Ministerio de Derechos de la Mujer, ejecuta las siguientes actividades: UN وتضطلع وحدة التدبير المنزلي، وهي وحدة تابعة لوحدة المرأة في وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة، بالأنشطة التالية:
    1998-2004: Director de la división de diálogo y defensa de los derechos humanos del Ministerio de Derechos Humanos UN 1998-2004: مدير شعبة التحاور والدفاع عن حقوق الإنسان في وزارة حقوق الإنسان
    iii) Aumento del número de sesiones de capacitación para el personal del Ministerio de Derechos Humanos y el Ministerio de Justicia a fin de fomentar su capacidad de desempeñar debidamente sus mandatos UN ' 3` زيادة في عدد الدورات التدريبية للموظفين في وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل بغية تعزيز قدراتهما على القيام بشكل كامل بالمهام المنوطة بهما
    Se celebraron sesiones de trabajo con responsables de las unidades del Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar (MWRCDFW), con el fin de obtener opiniones sobre la aplicación de los artículos de la Convención, y se pidieron aclaraciones sobre las cuestiones que se iban planteando; UN عُقدت جلسات عمل مع رؤساء الوحدات في وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة لسبر آراء مختلف الجهات المعنية بخصوص تنفيذ مواد الاتفاقية وتوضيح القضايا الناشئة؛
    Peace Worldwide examinó la cuestión en el Ministerio de Derechos Humanos del Pakistán. UN وناقشت منظمة إحلال السلام هذا الموضوع في وزارة حقوق الانسان في باكستان.
    en el Ministerio de Derechos humanos y de la promoción cívica existe una dirección encargada del seguimiento de los acuerdos internacionales de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد في وزارة حقوق الإنسان والنهوض بالمسؤولية المدنية إدارة مكلفة بمتابعة الاتفاقات الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    La creación de la Dirección de Protección en el Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas ha contribuido a reducir el número de casos de detenciones arbitrarias. UN وقد أسهم إنشاء إدارة للحماية في وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة في خفض عدد حالات الاحتجاز التعسفي.
    Consejero jurídico en el Ministerio de Derechos Humanos y de Relaciones con las Instituciones, de mayo a noviembre de 1993. UN مستشار قانوني في وزارة حقوق اﻹنسان والعلاقات مع المؤسسات من أيار/مايو الى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Entre las medidas para poner de relieve los derechos humanos de la mujer se ha incluido la creación de una dependencia de la mujer en el Ministerio de Derechos humanos en un Estado Parte y un comité interministerial sobre derechos humanos. UN وتضمنت الخطوات المتخذة ﻹدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية إنشاء وحدة لشؤون المرأة في وزارة حقوق اﻹنسان في إحدى الدول اﻷطراف ومن خلال لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق اﻹنسان.
    Entre las medidas para poner de relieve los derechos humanos de la mujer se ha incluido la creación de una dependencia de la mujer en el Ministerio de Derechos humanos en un Estado Parte y un comité interministerial sobre derechos humanos. UN وتضمنت الخطوات المتخذة ﻹدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية إنشاء وحدة لشؤون المرأة في وزارة حقوق اﻹنسان في إحدى الدول اﻷطراف ومن خلال لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق اﻹنسان.
    De acuerdo con los datos recopilados por el Ministerio de Derechos Humanos, 200 víctimas habían sido sometidas a la amputación de manos o pies y 102 habían sido marcadas a fuego en la frente. UN وقد بلغ عدد المتضررين الذين قطعت أيديهم أو أقدامهم 200 متضرر وبلغ عدد المتضررين الذين وُشِم جبينهم 102 متضرر وحسب البيانات المتوافرة في وزارة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more