"في يوم واحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en un día
        
    • en el mismo día
        
    • en un mismo día
        
    • en una jornada
        
    • en un solo día
        
    • algún día
        
    • de un día
        
    • en un sólo día
        
    • para un solo día
        
    • un dia
        
    • por un día
        
    • el mismo dia
        
    Una noche estaba en la casa de los chicos, cuando llegó su madre de limpiar 18 habitaciones de hotel en un día. TED كنت في شقة الأولاد ذات ليلة، عندما عادت الأم إلى المنزل بعد تنظيفها ل18 غرفة فندق في يوم واحد.
    en un día, 18.000 veces, tenía que hacer ovillos para confeccionar dos saris. TED 18000 مرة في يوم واحد وتقوم بهذه التصفية لكي تصنع ساريين
    Le tomó a los Franceses tres revoluciones y cinco repúblicas para conseguir la aparente democracia, y usted quiere hacerlo en un día! Open Subtitles تطلب الامر من الفرنسيين ثلاث ثورات وخمس جمهوريات لتحقيق بعض الديمقراطية وانت تطلب مني ان احققها في يوم واحد
    Cuando se hayan programado dos sesiones en el mismo día, ambas dedicadas al examen del mismo tema, las delegaciones harán uso del derecho de respuesta al final de ese día. UN وعندما يكون من المقرر عقد جلستين في يوم واحد تتعلقان بنفس البنود تستعمل الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم.
    Estas violaciones, que se producen casi a diario, suelen ser entre 15 y 20 sobrevuelos, aunque han llegado a ser hasta 32 en un mismo día. UN وتحدث هذه الانتهاكات بوتيرة يومية تقريبا تصل إلى ما بين 15 و 20 تحليقا، بل وصلت في يوم واحد إلى 32 تحليقا جويا.
    De conformidad con esta ley, todos los varones y mujeres jóvenes serán llamados entre los 16 y los 18 años a participar en una jornada de preparación para la defensa. UN وبمقتضى هذا القانون يكون على جميع الشبان، ذكوراً وإناثاً، الاشتراك ما بين سن السادسة عشرة والثامنة عشرة من عمرهم في يوم واحد يستدعون فيه للتحضير للدفاع.
    Puedo hacer el resto en un día, pero sólo voy a estar aquí una semana. Open Subtitles أستطيع إكمال البقية في يوم واحد ولكني سأبقى في المدينة لأسبوع آخر فقط
    Vamos a hacer más dinero en un día del que esta familia nunca haya visto. Open Subtitles سنجني أموالاً طائلة في يوم واحد كما لم تفعل هذه العائلة على الإطلاق
    Hasta a un mono Rhesus puedes enseñarle a ser director en un día. Open Subtitles يمكنك ان تعلّم قرداً عاطلاً ان يصبح مخرجاً في يوم واحد
    Creo que no puedo creer... que hayas hecho todo esto en un día. Open Subtitles أظنّ أنّي لا أصدّق أنّك قمتِ بكلّ هذا في يوم واحد
    En este mercado, ellos probablemente podrían encontrar otro inquilino en un día. Open Subtitles في هذا السوق, بوسعهم ايجاد مستأجر آخر في يوم واحد
    Has perdido en un día lo que me costó 15 años construir. Open Subtitles لقد خسرتَ في يوم واحد ما بنيته في 15 عامًا
    No ando de revé el martes a la noche o hago competiciones de con cuántas chicas puedo tener sexo en un día. Open Subtitles أنا لا أغضب في ليالي الثلاثاء أو أدخل في منافسات عن كم الفتيات اللاتي يُمكنني مُضاجعتهم في يوم واحد
    Tienen que curar lagartos, pollos y puercos en el mismo día. Open Subtitles إنهم يعالجون السحالي، الدجاج، الخنازير والضفادع، كل ذلك في يوم واحد.
    De ninguna manera voy a besar a un sapo y a comer un insecto en el mismo día. Open Subtitles لا مجال أن أقبّل ضفدعاً وأتناول ذبابة في يوم واحد
    ¡Poder matar dos Kakuseishas en un mismo día! Open Subtitles لكي أكون قادرة على قتل إثنين من الكائنات المستيقظة في يوم واحد
    De conformidad con esta ley, todos los varones y mujeres jóvenes serán llamados entre los 16 y los 18 años a participar en una jornada de preparación para la defensa. UN وبمقتضى هذا القانون يكون على جميع الشبان، ذكوراً وإناثاً، الاشتراك ما بين سن السادسة عشرة والثامنة عشرة من عمرهم في يوم واحد يستدعون فيه للتحضير للدفاع.
    Los incidentes tuvieron lugar en un solo día y no entrañaron una agresión física. UN وقد وقع هذان الحادثان في يوم واحد ولم يتضمنا أي اعتداء جسدي.
    Pero si algún día su progenie es igual que sus padres, ¿quién sabe? Open Subtitles ولكن ، إذا كان في يوم واحد ستتحول ذريتهم ، من يدري؟
    Sí, no puede ser sencillo empezar una nueva subcultura gay con un preaviso de un día y, conociéndote, una estrategia de marketing completamente chapucera. Open Subtitles حسنا, ليس من السهل ابتكار فئه جديده خاصه بالشاذين في يوم واحد ومع العلم انك لم تقم بوضع اعلانات كافيه
    Antes de que esos gilipollas... cojan algo que no podrían hacer en toda una vida... y lo destrocen en un sólo día. Open Subtitles قبل أن يصل إلى هؤلاء الملاعين ليأخذوا شيء لن يستطيعوا عمله مدى حياتهم كلها و يدمرونه في يوم واحد
    Esta organización de la reunión no sentaría precedente y se propone debido al altísimo número de oradores para un solo día. UN إن تنظيم الجلسة هذا لن يشكل سابقة، ولقد تم اقتراحه بسبب العدد الكبير للغاية من المتكلمين في يوم واحد.
    ¡No quiero estrellarme 2 veces en un dia! Tranquilo, nadie se estrella mejor que yo! Open Subtitles لا أريد أن أتعرض لحادث سقوط مرتين في يوم واحد لكن سقوطي هو الأفضل
    No he visto bastantes chupasangres por un día? La mayor parte al mando! Open Subtitles أنا شاهدت ما يكفي من مصاصي الدماء في يوم واحد
    todos los años nosotros celebramos los cumpleaños de los niños el mismo dia Open Subtitles في كل عام نحتفل بعيد ميلاد جميع الأطفال في يوم واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more