Aunque nos hubiera gustado un texto más enérgico, nos hemos sumado a la lista de patrocinadores con el fin de asegurar un apoyo amplio. | UN | وبقدر ما كنا نفضل نصا أقوى فقد قبلنا، حرصا على ضمان تأييد أوسع، الانضمام الى قائمة مقدميه. |
Chad, en cambio, fue inscrito por error en la lista de patrocinadores. | UN | وفي المقابل، فإن تشاد قد أدرجت في قائمة مقدميه على سبيل الخطأ. |
Con posterioridad la presentación del proyecto de resolución, el Brasil y Chipre se han sumado a la lista de patrocinadores. | UN | ومنذ تقديم مشروع القرار، انضمت البرازيل وقبرص إلى قائمة مقدميه. |
Además, Malta se ha sumado a los patrocinadores. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت مالطة إلى قائمة مقدميه. |
Desde que se presentó es proyecto de resolución, el Camerún se ha sumado a la lista de patrocinadores. | UN | ومنذ عرض مشروع القرار، انضمت الكاميرون إلى قائمة مقدميه. |
Para concluir, quisiera anunciar que desde que se publicó el proyecto de resolución se han sumado a la lista de patrocinadores los siguientes países: Granada y Tailandia. | UN | وختاما، أود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، انضم البلدان التاليان إلى قائمة مقدميه: تايلند وغرينادا. |
Deseo anunciar que, desde que se presentó el proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Bolivia, Camerún, Madagascar y Malí. | UN | أود أن أبين انه، منذ تقديم مشروع القرار، أضيفت البلدان التالية إلى قائمة مقدميه وهي: بوليفيا، الكاميرون، مالي، مدغشقر. |
Tailandia apoyó la resolución y se sumó a la lista de patrocinadores porque creímos que ello contribuiría a ampliar los esfuerzos por revitalizar la Asamblea General. | UN | وأيدت تايلند القرار وانضمت إلى قائمة مقدميه لأننا اعتقدنا أن من شأنه أن يسهم في الجهد الأوسع لإنعاش الجمعية العامة. |
Desde que se publicó dicho proyecto de resolución, Kazajstán se ha sumado a la lista de patrocinadores. | UN | منذ نشر مشروع القرار، انضمت كازاخستان إلى قائمة مقدميه. |
Se han sumado a la lista de patrocinadores los siguientes países: Argelia y Guinea. | UN | ولقد أُضيف البلدان التاليان إلى قائمة مقدميه: الجزائر وغينيا. |
Quisiera informar que, desde la presentación del proyecto de resolución, Chile se ha sumado a la lista de patrocinadores. | UN | أود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار، انضمت شيلي إلى قائمة مقدميه. |
Estoy seguro de que este proyecto de resolución se aprobará por unanimidad, como ya lo demuestra la lista de patrocinadores, que es cada vez más larga. | UN | وليس لديّ أدنى شك في أن مشروع القرار سوف يحظى بالموافقة عليه بالإجماع كما هو واضح من قائمة مقدميه المتزايدة. |
Celebro también informar a la Asamblea General de que Estonia y Portugal se han sumado a la lista de patrocinadores. | UN | ويسرني أن أبلغ الجمعية بانضمام إستونيا والبرتغال إلى قائمة مقدميه. |
El Presidente señala a la atención del Comité el proyecto de resolución A/C.6/57/L.7 y anuncia que Zambia desea unirse a la lista de patrocinadores. | UN | 64 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار A/C.6/57/L.7 وأعلن أن زامبيا ترغب في الانضمام إلى قائمة مقدميه. |
Antes de adoptar una decisión sobre este proyecto de resolución, informo a la Asamblea de que, desde su presentación, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Costa Rica, Liechtenstein y Tailandia. | UN | قبل أن نبت فـي مشروع القرار، أود أن أبلغ الجمعية أنـه منذ عرضه، انضمت البلدان التالية إلى قائمة مقدميه: تايلند وكوستاريكا وليختنشتايـن. |
Me complace anunciar que, desde que se publicó el proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Australia, Bélgica, Belice, Alemania, Grecia, Italia, Micronesia, Polonia, España y Ucrania. | UN | ويسرني أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار هذا انضمت البلدان التالية إلى قائمة مقدميه: اسبانيا، استراليا، ألمانيا، أوكرانيا، إيطاليا، بلجيكا، بليز، بولندا، ولايات ميكرونيزيا الموحدة، اليونان. |
Deseo anunciar que desde la publicación del proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: China, Alemania, Hungría, Malasia, Eslovaquia, Eslovenia y el Reino Unido. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى قائمة مقدميه: ألمانيا، والصين، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وماليزيا، والمملكة المتحدة، وهنغاريا. |
Además, Australia y Noruega se han sumado a los patrocinadores. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت أستراليا والنرويج إلى قائمة مقدميه. |
El Sr. Oda (Egipto) hace notar que el Sudán, que es uno de los patrocinadores del proyecto, no figura en la lista de patrocinadores. | UN | 15 - السيد عودة (مصر): قال إن السودان، وهو من مقدمي المشروع، غير موجود في قائمة مقدميه. |
Hacemos nuestro mayor esfuerzo a ese respecto y quisiéramos formar parte del consenso sobre ese proyecto de resolución y continuar en su lista de patrocinadores. | UN | ونحن نبذل قصارى جهدنا في ذلك الصدد ونود أن نكون طرفا في توافق الآراء بشأن مشروع القرار وأن نبقى في قائمة مقدميه. |
Exhorta a las delegaciones a que consideren la resolución en su totalidad y no retiren su patrocinio. | UN | وحث الوفود على النظر إلى القرار ككل وأن لاتنسحب من قائمة مقدميه. |
26. En su 27ª sesión, celebrada el 8 de diciembre, el representante de Indonesia presentó un proyecto de resolución revisado (A/C.4/48/L.26/Rev.), que finalmente fue patrocinado por el Afganistán, Bangladesh, Brunei Darussalam, las Comoras, Cuba, Indonesia, Madagascar, Malasia, Malí y el Pakistán. | UN | ٢٦ - وفي الجلسة ٢٧، المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، عرض ممثل اندونيسيا، مشروع قرار منقحا (A/C.4/48/L.26/Rev.1)، وأصبحت قائمة مقدميه أخيرا تضم أفغانستان، واندونيسيا، وباكستان، وبروني دار السلام، وبنغلاديش، وجزر القمر، وكوبا، ومالي، وماليزيا، ومدغشقر. |