Los inspectores desempeñan sus funciones a título personal por un período de cinco años, renovable una sola vez. | UN | ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية، ويعينون لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
- Los miembros tendrán un mandato de tres años, renovable una sola vez; | UN | - تكون مدة العضوية ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة فقط؛ |
El mandato de los miembros propuestos tiene una duración de cuatro años y es renovable una vez por otros dos años1. | UN | وتبلغ مدة ولاية كل عضو معين أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة لمدة سنتين(). |
Los Inspectores desempeñan sus funciones a título personal por un período de cinco años, renovable por una vez. | UN | ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة. |
La Comisión estará integrada solo por comisionados de Burundi que tendrán mandatos por cuatro años, renovables una sola vez. | UN | وسوف تتألف اللجنة من مفوضين بورونديين فقط يعملون لولاية مدتها أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
3. Los diez miembros del Consejo de Administración a que se refiere el inciso b) del párrafo 2 supra son propuestos por la Comisión de Desarrollo Social y confirmados por el Consejo Económico y Social. | UN | ٣ - وقد سمت لجنة التنمية الاجتماعية اﻷعضاء العشرة المشار اليهم في الفقرة ٢ )ب( أعلاه، وثبت المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعيينهم، وتبلغ مدة ولاية كل عضو معين أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة لسنتين أخريين)١(. |
La duración de esa detención oscila entre los 6 meses para los delitos menos graves y los 12 meses para los delitos graves, renovables una vez en ciertas circunstancias específicas, enunciadas en la ley. | UN | وتتراوح مدة الاحتجاز المؤقت بين ستة أشهر بالنسبة للجنح البسيطة واثني عشر شهراً بالنسبة للجرائم الخطيرة، قابلة للتجديد مرة واحدة في بعض الظروف الخاصة المنصوص عليها في القانون. |
En el UNICEF el mandato es de dos años y se puede renovar una vez. | UN | وتدوم فترة الولاية في اليونيسيف سنتين، وتكون قابلة للتجديد مرة واحدة. |
El mandato es de dos años y puede renovarse una vez. | UN | ومدة الولاية سنتان وهي قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Los miembros del Observatorio serán nombrados para un mandato de cinco años renovable por una sola vez. | UN | يعَين أعضاء المرصد لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Los expertos tendrán un mandato de tres años, renovable una sola vez. | UN | وستكون مدة العضوية لهؤلاء الخبراء ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة فقط. |
El mandato de los miembros es de dos años, renovable una sola vez. | UN | ويعيّن الأعضاء لفترة عامين قابلة للتجديد مرة واحدة. |
El plazo para la detención preventiva se aparta igualmente de la norma de derecho común y será de 72 horas, renovable una sola vez. | UN | وتستثنى مدة الحبس الاحتياطي كذلك من قاعدة القانون العام، حيث صارت تبلغ 72 ساعة قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Designará a un auditor de cuentas para un período de tres años, renovable una sola vez; | UN | :: يعين مراقب الحسابات لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
El mandato de los miembros propuestos tiene una duración de cuatro años y es renovable una vez por otros dos años1. | UN | وتبلغ مدة ولاية كل عضو معين أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة لمدة سنتين(1). |
El mandato de los miembros designados tiene una duración de cuatro años y es renovable una vez por otros dos años. | UN | وتبلغ مدة ولاية كل عضو معين أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة لمدة سنتين أخريين(). |
El mandato de los miembros designados tiene una duración de cuatro años y es renovable una vez por otros dos años. | UN | وتبلغ مدة ولاية كل عضو معين أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة لمدة سنتين أخريين(). |
Los Inspectores desempeñan sus funciones a título personal por un período de cinco años, renovable por una vez. | UN | ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Los Inspectores desempeñan sus funciones a título personal por un período de cinco años, renovable por una vez. | UN | ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Este limita la duración de la detención policial a 48 horas, renovables una sola vez, previa autorización del Fiscal de la República. | UN | ويحدد هذا القانون المدة في 48 ساعة، قابلة للتجديد مرة واحدة بعد إذن من مدعي الجمهورية. |
Actualmente, la duración de los mandatos varía entre uno y cuatro años, y en la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas son renovables una sola vez. | UN | وفي الوقت الراهن، تتراوح مدة العضوية في اللجان من سنة واحدة إلى أربع سنوات، وتكون هذه المدة قابلة للتجديد مرة واحدة في معظم المؤسسات التابعة للأمم المتحدة. |
Los 10 miembros del Consejo de Administración a que se refiere el inciso b) del párrafo 2 supra son propuestos por la Comisión de Desarrollo Social y confirmados por el Consejo Económico y Social. | UN | ٣ - وقد سمت لجنة التنمية الاجتماعية اﻷعضاء العشرة المشار إليهم في الفقرة ٢ )ب( أعلاه، وثبت المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعيينهم، وتبلغ مدة ولاية كل عضو معين أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة لسنتين أخريين)١(. |
15. El Comité considera excesivo el período de detención policial -48 horas (renovables una vez) por delitos ordinarios y 96 horas (renovables dos veces) por delitos relacionados con el terrorismo- período durante el cual el sospechoso puede estar detenido sin ser llevado ante el juez. | UN | 15- ترى اللجنة أن فترة الحجز الاحتياطي مفرطة - 48 ساعة (قابلة للتجديد مرة واحدة) بالنسبة للجرائم العادية و96 ساعة (قابلة للتجديد مرتين) بالنسبة للجرائم المرتبطة بالإرهاب -، وهي فترة قد يُعتقل فيها مشتبه فيه دون عرضه على قاض. |
En el UNICEF el mandato es de dos años y se puede renovar una vez. | UN | وتدوم فترة الولاية في اليونيسيف سنتين، وتكون قابلة للتجديد مرة واحدة. |
El mandato es de dos años y puede renovarse una vez. | UN | ومدة الولاية سنتان وهي قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Con arreglo a lo dispuesto en la política de supervisión del UNFPA, el Director Ejecutivo nombra a los cinco miembros del Comité Asesor de Auditoría para que cumplan un mandato de tres años, renovable por una sola vez. | UN | وفقا للسياسة الرقابية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، يعين المدير التنفيذي الأعضاء الخمسة للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات للعمل لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
El Secretario de la Plataforma será elegido por un mandato inicial de tres años renovable por una única vez. | UN | وسيعين الأمين لفترة ثلاث سنوات أولية، قابلة للتجديد مرة واحدة فقط. |