"قابلة للتجديد مرة واحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • renovable una sola vez
        
    • es renovable una vez
        
    • renovable por una vez
        
    • renovables una sola vez
        
    • son propuestos
        
    • renovables una vez
        
    • puede renovar una vez
        
    • puede renovarse una vez
        
    • renovable por una sola vez
        
    • renovable por una única vez
        
    Los inspectores desempeñan sus funciones a título personal por un período de cinco años, renovable una sola vez. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية، ويعينون لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    - Los miembros tendrán un mandato de tres años, renovable una sola vez; UN - تكون مدة العضوية ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة فقط؛
    El mandato de los miembros propuestos tiene una duración de cuatro años y es renovable una vez por otros dos años1. UN وتبلغ مدة ولاية كل عضو معين أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة لمدة سنتين().
    Los Inspectores desempeñan sus funciones a título personal por un período de cinco años, renovable por una vez. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة.
    La Comisión estará integrada solo por comisionados de Burundi que tendrán mandatos por cuatro años, renovables una sola vez. UN وسوف تتألف اللجنة من مفوضين بورونديين فقط يعملون لولاية مدتها أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    3. Los diez miembros del Consejo de Administración a que se refiere el inciso b) del párrafo 2 supra son propuestos por la Comisión de Desarrollo Social y confirmados por el Consejo Económico y Social. UN ٣ - وقد سمت لجنة التنمية الاجتماعية اﻷعضاء العشرة المشار اليهم في الفقرة ٢ )ب( أعلاه، وثبت المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعيينهم، وتبلغ مدة ولاية كل عضو معين أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة لسنتين أخريين)١(.
    La duración de esa detención oscila entre los 6 meses para los delitos menos graves y los 12 meses para los delitos graves, renovables una vez en ciertas circunstancias específicas, enunciadas en la ley. UN وتتراوح مدة الاحتجاز المؤقت بين ستة أشهر بالنسبة للجنح البسيطة واثني عشر شهراً بالنسبة للجرائم الخطيرة، قابلة للتجديد مرة واحدة في بعض الظروف الخاصة المنصوص عليها في القانون.
    En el UNICEF el mandato es de dos años y se puede renovar una vez. UN وتدوم فترة الولاية في اليونيسيف سنتين، وتكون قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El mandato es de dos años y puede renovarse una vez. UN ومدة الولاية سنتان وهي قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Los miembros del Observatorio serán nombrados para un mandato de cinco años renovable por una sola vez. UN يعَين أعضاء المرصد لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Los expertos tendrán un mandato de tres años, renovable una sola vez. UN وستكون مدة العضوية لهؤلاء الخبراء ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة فقط.
    El mandato de los miembros es de dos años, renovable una sola vez. UN ويعيّن الأعضاء لفترة عامين قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El plazo para la detención preventiva se aparta igualmente de la norma de derecho común y será de 72 horas, renovable una sola vez. UN وتستثنى مدة الحبس الاحتياطي كذلك من قاعدة القانون العام، حيث صارت تبلغ 72 ساعة قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Designará a un auditor de cuentas para un período de tres años, renovable una sola vez; UN :: يعين مراقب الحسابات لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El mandato de los miembros propuestos tiene una duración de cuatro años y es renovable una vez por otros dos años1. UN وتبلغ مدة ولاية كل عضو معين أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة لمدة سنتين(1).
    El mandato de los miembros designados tiene una duración de cuatro años y es renovable una vez por otros dos años. UN وتبلغ مدة ولاية كل عضو معين أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة لمدة سنتين أخريين().
    El mandato de los miembros designados tiene una duración de cuatro años y es renovable una vez por otros dos años. UN وتبلغ مدة ولاية كل عضو معين أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة لمدة سنتين أخريين().
    Los Inspectores desempeñan sus funciones a título personal por un período de cinco años, renovable por una vez. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Los Inspectores desempeñan sus funciones a título personal por un período de cinco años, renovable por una vez. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Este limita la duración de la detención policial a 48 horas, renovables una sola vez, previa autorización del Fiscal de la República. UN ويحدد هذا القانون المدة في 48 ساعة، قابلة للتجديد مرة واحدة بعد إذن من مدعي الجمهورية.
    Actualmente, la duración de los mandatos varía entre uno y cuatro años, y en la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas son renovables una sola vez. UN وفي الوقت الراهن، تتراوح مدة العضوية في اللجان من سنة واحدة إلى أربع سنوات، وتكون هذه المدة قابلة للتجديد مرة واحدة في معظم المؤسسات التابعة للأمم المتحدة.
    Los 10 miembros del Consejo de Administración a que se refiere el inciso b) del párrafo 2 supra son propuestos por la Comisión de Desarrollo Social y confirmados por el Consejo Económico y Social. UN ٣ - وقد سمت لجنة التنمية الاجتماعية اﻷعضاء العشرة المشار إليهم في الفقرة ٢ )ب( أعلاه، وثبت المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعيينهم، وتبلغ مدة ولاية كل عضو معين أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة لسنتين أخريين)١(.
    15. El Comité considera excesivo el período de detención policial -48 horas (renovables una vez) por delitos ordinarios y 96 horas (renovables dos veces) por delitos relacionados con el terrorismo- período durante el cual el sospechoso puede estar detenido sin ser llevado ante el juez. UN 15- ترى اللجنة أن فترة الحجز الاحتياطي مفرطة - 48 ساعة (قابلة للتجديد مرة واحدة) بالنسبة للجرائم العادية و96 ساعة (قابلة للتجديد مرتين) بالنسبة للجرائم المرتبطة بالإرهاب -، وهي فترة قد يُعتقل فيها مشتبه فيه دون عرضه على قاض.
    En el UNICEF el mandato es de dos años y se puede renovar una vez. UN وتدوم فترة الولاية في اليونيسيف سنتين، وتكون قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El mandato es de dos años y puede renovarse una vez. UN ومدة الولاية سنتان وهي قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Con arreglo a lo dispuesto en la política de supervisión del UNFPA, el Director Ejecutivo nombra a los cinco miembros del Comité Asesor de Auditoría para que cumplan un mandato de tres años, renovable por una sola vez. UN وفقا للسياسة الرقابية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، يعين المدير التنفيذي الأعضاء الخمسة للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات للعمل لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El Secretario de la Plataforma será elegido por un mandato inicial de tres años renovable por una única vez. UN وسيعين الأمين لفترة ثلاث سنوات أولية، قابلة للتجديد مرة واحدة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus