"قادرة علي" - Translation from Arabic to Spanish

    • capaz de
        
    • a poder
        
    • ser capaz
        
    • sea capaz
        
    Si fue capaz de volver a Starbuck contra nosotros, es capaz de cualquier cosa. Open Subtitles طالما استطاعت ادارة فاتنة الفضاء علينا .. فهي قادرة علي اي شي
    Podemos sacártelo, pero entonces no serás capaz de mover toda tu parte izquierda Open Subtitles , نستطيع استخراجه ولكنك لن تكوني قادرة علي تحريك يسار جسمك
    O del hecho de que seas capaz de tirarme al suelo tan fácilmente. Open Subtitles أو في الحقيقة أنك قادرة علي رمي على الأرض بهذة السهوله
    Esto... no voy a poder venir por aquí las próximas dos noches. Open Subtitles لن أكون قادرة علي المجئ هنا لـ بعض الاشهر القادمة
    Cincuenta globos, cada uno desprendiendo gas neurotóxico sobre su zona designada, cada uno capaz de matar a 1 00 millones de personas. Open Subtitles -خمسون كرة , كل واحدة تصدر غاز اعصاب -علي منطقة معينة -كل واحدة قادرة علي قتل 100 مليون شخص
    Verás, un año atrás, estaba casi perfeccionando... el primer proceso magnético de desalinización-- tan revolucionario, era capaz de remover la sal... de aproximadamente 500 millones de galones de agua de mar al día. Open Subtitles منذ سنة مضت,كنت علي وشك إنجاز أول عملية تحلية مُمَغنطة ثورية لدرجة,أنها قادرة علي إزالة الملح
    No soy capaz de hacerlo desde que era pequeña. Open Subtitles لم أكن قادرة علي فعل هذا منذ أن كنت صغيرة
    Soy capaz de saber lo que quiero. Open Subtitles أنا الى حدّ بعيد قادرة علي اتخاذ قراراتي
    Para construir granjas y ciudades... y una infraestructura capaz de alimentar a miles de colonos. Open Subtitles لبناء المزارع والمدن. و بناء بنية تحتية قادرة علي دعم الاف المستعمرات.
    Sin tener a la vista un gobierno capaz de darnos las cosas que merecemos Open Subtitles دون إشارة إلي أن الحكومة قادرة علي إعطاءنا ما نستحقه
    Se irán, y no me dirán como luchar con Glory y yo no seré capaz de proteger a Dawn. Open Subtitles سيذهبون بعيداً ولا يخبروني كيف سأقاتل جلوري وأنا لن أكون قادرة علي حماية داون
    ¿Por qué crees que tú deberías ser capaz de resolverlo? Open Subtitles لماذا تظنين نفسك قادرة علي حل هذه الشفرة؟
    ¡Nunca serás capaz de ver la luz! Open Subtitles لَن تكُوني قادرة علي رؤية الضوء
    Pero no serás capaz de confiar en ella hasta que pueda ayudarte Open Subtitles ولكني لن تكوني ابدا قادرة علي الثقة بها ..حي تستطيع حقا ان تثق بكي
    Papá, soy totalmente capaz de ir al dentista sin ti Open Subtitles أبي أنا قادرة علي الذهب لطبيب الأسنان بدونك
    Pero la pregunta es si es capaz de actuar así ahora, recién recuperada de una lesión y sin la más mínima experiencia. Open Subtitles لكن السؤال، هل هي قادرة علي هذا الأداء هنا الآن لقد جاءت من إصابة بالتأكيد لا تمتلك التجربة؟
    De forma que seas capaz de acceder a mi... en mitad de la noche. Open Subtitles لذا ، لـ تكوني قادرة علي الوصول اليّ في الليل
    Creo que no voy a poder dejar de hablar ahora mismo. Escuchad. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنني سوف اكون قادرة علي جعل نفسي لا اتحدث ..
    Pero cuando la soltemos, me va a poder identificar. Open Subtitles لكن عندما سنتركها ستكون قادرة علي ان تتعرف علي
    No hay manera de que sea capaz de entrar a este club de chicos de videojuegos. Open Subtitles محال بأنني سأكون قادرة علي الدخول في نادي اللعبة هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more