"قادرًا على" - Translation from Arabic to Spanish

    • capaz de
        
    • a poder
        
    • capaces de
        
    • podrá
        
    • podré
        
    • podrás
        
    • que puedes
        
    Es mi creencia que con mis engramas de memoria, él será capaz de funcionar como un individuo más completo. Open Subtitles اعتقادي أن الأعصاب التي تشكّل ذاكرتي، سيكون قادرًا على القيام بوظيفته مثل أكثر من فرد كامل.
    Cuando te acostaste con ella, no habrías sido capaz de controlarte por todo el amor. Open Subtitles عندما نمت معها، لم تكن ستصبح قادرًا على التحكم بنفسك بسبب كل الحب.
    Refiné el proceso. Finalmente serás capaz de caminar bajo la luz del sol. Open Subtitles لقد أصلحت العملية وأخيراً ستكون قادرًا على السير في ضوء الشمس
    No creí que la tripulación fuera capaz de llegar a esa conclusión. Open Subtitles لم أظن فقط أن الطاقم سيكون قادرًا على هذا الاختيار.
    Se partió por la mitad. ¿Voy a poder romper una mesa? Open Subtitles فشطرها نصفين سأكون قادرًا على شطر طاولة ؟
    Sir, el chef le preocupa que si no empezamos a servir, él no será capaz de sincronizar los cursos. Open Subtitles يا سيدي إن رئيس الطباخين قلق أننا لو لم نبدأ لن يكون قادرًا على مزامنة الدورات
    En ese momento, ¿creía que el Sr. Solloway era capaz de matar a su hermano? Open Subtitles في ذاك الوقت، هل ظننت أن السيد سولواي كان قادرًا على قتل أخيك
    Y fue capaz de reducir el desperdicio a cero, cuesta menos dinero y también, porque está hecho de acero, puede reciclarse al final de su vida. TED وكان قادرًا على تقليل النفايات إلى صفر، ويكلف مالًا أقل وأيضًا، لأنه مصنوع من الفولاذ، يمكن إعادة تدويره عند نهاية عمره الاستخدامي.
    Tenían miedo de que si el piloto gritaba órdenes, ¿cómo sería capaz de seguir las instrucciones? TED خافوا إذا صاح الطيار معطيًا أوامره، كيف سأكون قادرًا على اتباع تعليماته؟
    Reunido con su hija, fue capaz de luchar contra su caso desde el exterior. TED الآن، بعد أن جُمع شمله مع ابنته، كان قادرًا على النضال لأجل قضيته من الخارج.
    Cuando su madre escuchó por primera vez su voz, ella dijo, "Así es como William habría sonado si hubiera sido capaz de hablar ". TED حين سمعت والدته هذا الصوت للمرة الأولى، قالت: "هذا هو الصوت الذي كان ليصدره ويليام لو كان قادرًا على الكلام."
    Quiero que nosotros, en la próxima década, construyamos un telescopio espacial capaz de captar la imagen de una Tierra alrededor de otra estrella y averiguar si puede albergar vida. TED أريد، في العقد القادم أن نبني تيليسكوبا يكون قادرًا على تصوير كوكب شمسي شبيه بالأرض ويستنتج ما إذا كان هناك حياة عليه.
    Esto significa que hay ser capaz de manejar señales muy débiles, y eso significa que su dispositivo tiene que ser muy sensible. TED أعني أنه يجب عليك أن تكون قادرًا على التعامل مع الإشارات الضعيفة جدًّا، وهذا يعني أن جهازك يجب أن يكون حساسًا جدًّا.
    Fue capaz de retratar la extraña realidad de una sociedad poscolonial, forzada a revivir las tragedias del pasado. TED كان قادرًا على تصوير الواقع الغريب لأناس يعيشون في مجتمع ما بعد الاستعمار، مُرغمين على التعايش مع مآسي الماضي.
    Lo que quiero mostrarles a continuación es un conjunto de experimentos que hicimos en nuestro laboratorio, en los que este robot fue capaz de ir a distancias más largas. TED ما أريد أن أريكم تاليا هو مجموعة من التجارب أجريناها داخل المختبر حيث كان الروبوت قادرًا على الذهاب لمسافات أطول.
    Primero tienes que ser capaz de integrar perfectamente las entradas y las salidas del túnel en el tejido de la ciudad. TED أولًا، يجب أن تكون قادرًا على دمج مدخل ومخرج النفق بسلاسة مع بنية المدينة.
    CA: Será capaz de producir, con el tiempo, como cien gigavatios/hora de baterías cada año. TED سيكون قادرًا على انتاج، عند انتهائه، حوالي 100 جيجا واط ساعة من البطاريات في العام
    Ya no es capaz de producir suficiente energía para mantener su estructura, se derrumba bajo su propia presión gravitacional y explota en una supernova. TED لم يعد قادرًا على إنتاج الطاقة الكافية للحفاظ على بنيته، فينهار تحت تأثير ضغط جاذبيته وينفجر في مُستعرِ أعظم
    Y cada vez que me siento en la mesa para hacer el trabajo, pienso en él, porque y si pasaba algo... y no iba a poder volver a verlo. Open Subtitles و كل مرة أجلسّ على الطاولة للقيام بأعمالي أفكر به، لأنه ماذا لو حدّث آمر ما و لم أكن قادرًا على رؤيته مجددًا.
    Si pueden apelar a eso, pueden conectar y pueden ser capaces de persuadir a alguien en el país. TED إن استطعت اللعب على هذا الوتر، يمكنك التواصل وقد تكون قادرًا على إقناع شخص ما في هذا البلد.
    Sólo entonces la Unión Soviética podrá ser capaz de defenderse contra Alemania.'" Open Subtitles حينها فقط الإتحاد السوفيتي سيكون قادرًا على الدفاع عن نفسه في وجه ألمانيا
    Porque entonces ya no podré fingir que es culpa de mi padre. Open Subtitles لأني حينها لن أعود قادرًا على ادّعاء كونها غلطة والدي.
    podrás escuchar la TV sin distraernos mientras trabajamos. Open Subtitles ستكون قادرًا على الإستماع للتلفاز دون تشويشنا
    ¿De verdad piensas que puedes ayudarme a empezar a practicar magia de nuevo? Open Subtitles هل حقًّا تظن نفسكَ قادرًا على مساعدتي لمزاولة السحر من جديد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more