Así, por ejemplo, por invitación del Gobierno de Belarús el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión Abid Hussein visitó Belarús en 1997. | UN | ولذا قام المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، عابد حسين، بزيارة بيلاروس في عام 1997. |
el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar también ha visitado el país y ha logrado resultados. | UN | وكذلك قام المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار بزيارة إلى ذلك البلد وحقق نتائج. |
En 2006, el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental realizó una visita a Suecia. | UN | عن الموضوع. قام المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية بزيارة إلى السويد في عام 2006. |
:: En 2005, el Relator Especial sobre el derecho a la educación realizó una visita a Botswana, con la facilitación del Gobierno de este país | UN | :: في عام 2005 قام المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم بزيارة إلى بوتسوانا عملت على تيسيرها حكومة بوتسونا |
En junio visitó Côte d ' Ivoire el Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos, Sr. Chaloka Beyani. | UN | ٣٨ - وفي حزيران/يونيه، قام المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا شالوكا بياني، بزيارة إلى كوت ديفوار. |
el Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa visitó Grecia en cumplimiento de su mandato y por invitación del Gobierno de ese país del 18 al 25 de junio de 1996. | UN | ١ - بناء على دعوة من الحكومة اليونانية، قام المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، في إطار ولايته، بزيارة إلى اليونان في الفترة من ١٨ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
12. el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura realizó una visita al Pakistán del 23 de febrero al 3 de marzo de 1996. | UN | ٢١- قام المقرر الخاص المعني بالتعذيب ببعثة إلى باكستان في الفترة من ٣٢ شباط/فبراير إلى ٣ آذار/مارس ٦٩٩١. |
1. Por invitación del Gobierno indio, el Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa realizó una visita a la India del 2 al 14 de diciembre de 1996 en el marco de su mandato. | UN | مقدمة ١- بناء على دعوة من الحكومة الهندية قام المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني بزيارة إلى الهند في الفترة من ٢ إلى ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، في إطار ولايته. |
Así pues, el Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa visitó el país en 1996 y el Sr. Gaspar Bíró, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, efectuó dos visitas en 1997. | UN | وبالتالي، قام المقرر الخاص المعني بحالات التعصب الديني بزيارة السودان في عام ٦٩٩١، وزار السيد غاسبار بيرو المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان السودان مرتين في عام ٧٩٩١. |
el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo, que investigó los acontecimientos, estimó que el número de muertos ascendía a más de 1.000. | UN | وقد قام المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي تقصّى هذه الأحداث، بتقدير عدد الموتى بما يزيد على 1000 نسمة. |
el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de los niños en la pornografía, Juan Miguel Petit, estuvo en Francia del 25 al 29 de noviembre de 2002. | UN | قام المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، السيد خوان ميغيل بيتيت، بزيارة إلى فرنسا خلال الفترة من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación visitó Etiopía los días 16 a 27 de febrero de 2004. | UN | قام المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بزيارة إلى إثيوبيا في الفترة من 16 إلى 27 شباط/فبراير 2004. |
el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación visitó Mongolia los días 14 a 24 de agosto de 2004. | UN | قام المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء ببعثة إلى منغوليا خلال الفترة من 14 إلى 24 آب/أغسطس 2004. |
el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura realizó una visita a Mongolia los días 6 a 9 de junio de 2005 en el marco de su mandato. | UN | موجـز قام المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بزيارة إلى منغوليا في الفترة من 6 إلى 9 حزيران/يونيه 2005 في إطار ولايته. |
33. el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura visitó Nepal en septiembre de 2005. | UN | 33- قام المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بزيارة نيبال في أيلول/سبتمبر 2005. |
La islamofobia fue documentada ampliamente por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, así como por otros titulares de mandatos especiales. | UN | وقد قام المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يرتبط بذلك من تعصُّب وغيره من المكلفين بولايات خاصة بتوثيق مُسهَب للخوف المرضي من الإسلام. |
Por invitación del Gobierno y en cumplimiento de su mandato, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia visitó Italia del 9 al 13 de octubre de 2006. | UN | قام المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بزيارة إيطاليا في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بدعوة من الحكومة وعملاً بولايته. |
Por invitación del Gobierno, el Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo visitó Sudáfrica del 16 al 26 de abril de 2007. | UN | قام المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب بزيارة إلى جنوب أفريقيا في الفترة من 16 إلى 26 أبريل/نيسان 2007 بناءً على دعوة من حكومتها. |
También visitaron el país dos de los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos: el Relator Especial para la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, y el Relator Especial para la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | كما قام المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بزيارات قطرية إلى كولومبيا. |
1. Pursuant to his mandate, the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism visited Egypt from 17 to 21 April 2009 at the invitation of the Government. | UN | 1- قام المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، عملاً بولايته، بزيارة مصر في الفترة من 17 إلى 21 نيسان/أبريل 2009 بناء على دعوة من الحكومة. |
El 19 de octubre de 2006 el Relator Especial encargado de las nuevas comunicaciones suspendió las medidas. | UN | وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قام المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة بتعليق بالإجراءات. |
16. En diciembre de 2005, el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos enviaron al Gobierno una comunicación sobre la muerte de un hombre. | UN | 16- وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، قام المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً هو والمقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بتوجيه رسالة إلى الحكومة بشأن قتل رجل. |