"قبضت" - Translation from Arabic to Spanish

    • atrapaste
        
    • atrapé
        
    • arrestó
        
    • atrapó
        
    • arrestado
        
    • capturado
        
    • detuvo
        
    • detuvieron
        
    • cogido
        
    • arresté
        
    • detenido
        
    • arrestaste
        
    • pillé
        
    • arrestaron
        
    • pilló
        
    Lo atrapaste en el hospital y lo dejaste ir. Open Subtitles لقد قبضت عليهِ في المُستشفى ومن ثمّ تركته يذهب
    Su Señoría firmó, y yo atrapé al cretino. Open Subtitles القاضى كان جديداً عندمـا قبضت على المجرم الذى كنت وراءه
    En otro incidente, la policía arrestó a seis trabajadores palestinos que realizaban trabajos de renovación en un casa palestina cerca del complejo de edificios de Avraham Avinu. UN وفي حدث آخر، قبضت الشرطة على ستة عمال فلسطينيين يقومون بأعمال التجديد في بيت فلسطيني يقع قرب مجمع أفراهام أفينو.
    Felicitaciones. Nos atrapó hablando. Open Subtitles تهنئتي لك, لقد قبضت علينا ونحن نتحدث مع بعضنا
    ¿Parece que ha arrestado a Ali Bhai? ¿Tiene alguna prueba contra él? Open Subtitles يبدو أنك قبضت على علي باي ألديك أي دليل ضده؟
    El agresor, un palestino de la zona de Belén, logró huir, pero fue capturado por la policía palestina dos días después. UN وتمكن المهاجم، وهو فلسطيني من منطقة بيت لحم، من الفرار ولكن الشرطة الفلسطينية قبضت عليه بعد ذلك بيومين.
    Cuando su madre presentó una denuncia en la comisaría de Pirabad, la policía de Pirabad detuvo a Shammin en lugar de investigar las acusaciones de violación. UN وبعد أن قدمت أمها شكوى في مخفر شرطة بيرا آباد، قبضت شرطة بيرا آباد على شامين بدلا من التحقيق في إدعاءات الاغتصاب.
    A raíz de ello, las autoridades detuvieron a 33 personas contra las que se emprendieron acciones judiciales. UN عندها، قبضت السلطات على ٣٣ شخصا واعتقلتهم وأقيمت ضدهم دعاوى.
    ¡Y me entero de que le ha cogido la policía en una operación antidroga y que es uno de los "narcos" más buscados del país! Open Subtitles رأيته وقد قبضت عليه الشرطة في مُداهمة على المخدرات إتضح أنه أحد أكبر مُهربي المخدرات في البلاد
    Míralo de esta forma perdiste a una mujer pero atrapaste a tu hombre. Open Subtitles انظر إلى الأمر من هذه الناحية ربما فقدت امرأتك لكنك قبضت على المجرم
    Mi hijo. Un maldito superhéroe. ¿ Ya atrapaste a algún malhechor? Open Subtitles ,إبنى , أيها البطل اللعين هل قبضت على أى شرير مؤخراً ؟
    Dos balas fueron disparadas de tu arma, justo después de que atrapaste a tu mejor amigo cogiendo con tu esposa. Open Subtitles رصاصتين أطلقت من مسدسك بعدما قبضت على صديقك وضربت زوجتك
    Lo atrapé en un asalto hace 10 años. Open Subtitles قبضت عليه قبل عشرة أعوام بسبب العنف وتهديده بالسلاح
    atrapé a este tratando de huir. Open Subtitles قبضت على هذا وهو يحاول الهرب عبر فتحة مهترِئة في قفص الشحن.
    El caso es que estaba a punto de dimitir... y fue cuando la policía arrestó a ciertos compañeros. Open Subtitles لقد كانوا على وشك التنحي وحينها قبضت الشرطة على أعضاء معينين من رفاقنا
    Difícilmente legendario. ¿Lo atrapó entonces? Open Subtitles لقد كان بالكاد أسطوريا إذن فقد قبضت عليه؟
    Tiene alguna clase de protección gubernamental, de lo contrario lo habría arrestado hace tiempo. Open Subtitles لديه نوع ما حماية حكومية والّا كنت قد قبضت عليه منذ زمن
    Las fuerzas militares expresaron a la Oficina haber capturado a 35 paramilitares y haber dado de baja a 45. UN وأبلغت القوات المسلحة المكتب بأنها قبضت على ٣٥ من أفراد المجموعات شبه العسكرية، وأنه تم اﻹفراج عن ٤٥.
    Hacia las 13.00 horas la policía detuvo a las mujeres y las cargó en sus vehículos sin dejar de golpearlas y someterlas a otros abusos. UN وفي حوالي الساعة الواحدة بعد الظهر قبضت الشرطة على النساء ووضعتهن في عرباتهم، مستمرين في ضربهن وإساءة معاملتهن.
    Otros casos anteriores ocurrieron en 1983, cuando las fuerzas iraquíes detuvieron a un numeroso grupo de curdos del clan Barzani, cerca de Arbil. UN ووقعت الحالات الأسبق في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل.
    No pensé que fuera tan estúpido como para sacarlo sin saber si había cogido al tipo. Open Subtitles لم أظن أنه غبي لدرجة .أن يغضب حول ذلك دون معرفة ما إذا كنت .قبضت على الرجل
    - ¿Cuántas veces te arresté? - ¡Hijo de puta! Open Subtitles هيا كم مرة قد قبضت عليك، يا ابن السافلة؟
    176. Luis Olmedo Aguilar López murió tras ser detenido por la policía el 24 de febrero de 1993 en Pintag, cerca de Quito. UN ٦٧١- لويس ألميدو أغيلار لوبيس، مات بعد أن قبضت عليه الشرطة في ٤٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ في بنتاغ، بالقرب من كيتو.
    ¿Qué tal la vez en que arrestaste a ese tipo por hacer señales de pandillero? Open Subtitles صحيح؟ ماذا عن الوقت الذي قبضت فيه على الرجل لأنه يضي علامات للعصابة
    Pero al que sí pillé no va a irse a ningún sitio. Open Subtitles لكن الذي قبضت عليه ، لن يذهب إلى اي مكان
    Otras desapariciones ocurrieron en 1983, cuando las fuerzas iraquíes arrestaron a muchos curdos del clan Barzani cerca de Arbil. UN ووقعت الحالات الأسبق في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل.
    Oh, ¿te acuerdas de la primera vez que Amanda nos pilló aquí? Open Subtitles أوه، هل تذكرين أول مرة قبضت فيها أماندا علينا هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more