"قبل أن تهبطا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • antes de aterrizar en
        
    Uno de los aviones violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, en la zona ocupada de la República, de donde partió el mismo día para regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان آنفتا الذكر المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقهما فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع بالمنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه، في اليوم نفسه، عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Los C-130 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko en la zona ocupada de la República, de donde despegaron para regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الكائن في المنطقة المحتلة من الجمهورية وأقلعتا منه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    - Un avión C - 130 y el avión B - 200 sobrevolaron la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresaron luego a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت طائرة من طراز C-130 وأخرى من طراز B-200 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعودا بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - Los aviones C - 130 sobrevolaron la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresaron luego a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت الطائرتان من طراز C-130 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعودا بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    Ese mismo día, dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevolaron las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos antes de aterrizar en el mismo aeropuerto. UN وفي اليوم نفسه، أقلعت طائرتان عسكريتان تركيتان مجهولتا الطراز من مطار كريني غير الشرعي، منتهكتين بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لنيقوسيا، حيث حلقتا فوق منطقتي ميساوريا وأموشوستوس المحتلتين قبل أن تهبطا في المطار نفسه.
    d) Las dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto. UN (د) أقلعت الطائرتان العسكريتان التركيتان اللتان لم يُعرف طرازهما من مطار كريني غير الشرعي، منتهكتين بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تهبطا في المطار نفسه.
    El Gulfstream y el CN-235 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou en la parte ocupada de la República, de donde despegaron el mismo día para volver a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان من طراز GULFSTREAM وسي إن - ٢٣٥ المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الكائن بالمنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه في اليوم نفسه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El CN-235 y el de tipo desconocido violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, en la parte ocupada de la República, de donde despegaron el mismo día para volver a la región de información de vuelo de Ankara. UN كما انتهكت الطائرة سي إن - ٢٣٥ والطائرة العسكرية التركية اﻷخرى المجهولة الطراز المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه في اليوم نفسه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Los dos C-130 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko, en la parte ocupada de la República, de donde despegaron el mismo día para regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان من طراز سي - ١٣٠ المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه في اليوم نفسه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Los otros dos aviones (C - 130 y CN - 235) violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, volando sobre la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, sito en la zona ocupada de la República, de donde partieron ese mismo día de regreso a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان C-130 و CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة ميساأوريا، قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية، الذي غادرتاه في نفس اليوم عائدتين إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    d) Un CN - 235 y un Gulf Stream violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Kyrenia y Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou en la zona ocupada de la República. UN (د) انتهكت طائرة واحدة من طراز CN-235 وطائرة واحدة من طراز Gulf Stream المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقتي كيرنيا وميسوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    b) Dos UH - 60 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de la República. UN (ب) انتهكت طائرتان من طراز UH-60 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقة كرباسيا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    a) Dos F - 16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Karpasia y Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de la República; UN (أ) انتهكت طائرتان من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقتي كرباسيا وميسوريا، قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية؛
    Los días 24 y 26 de mayo, dos aeronaves militares turcas B-200 penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre, y sobrevolaron la región de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 24 و 26 أيار/مايو، قامت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز B-200، بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 30 de agosto de 2004, dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolaron la parte meridional del Monte Pentadaktylos antes de aterrizar en el mismo aeropuerto. UN وفي 30 آب/أغسطس 2004، أقلعت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز غير معروف من مطار كريني غير الشرعي، منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقتا فوق الجزء الجنوبي من جبل بنتاداكتيلوس قبل أن تهبطا في نفس المطار.
    Los días 11 y 14 de marzo de 2005, dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevolaron las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos, antes de aterrizar en ese mismo aeropuerto. UN وفي 11 و 14 آذار/مارس 2005، أقلعت طائرتان عسكريتان تركيتان مجهولتا الطراز من مطار كريني غير الشرعي، منتهكتين بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لنيقوسيا، حيث حلقتا فوق منطقتي ميساوريا وأموشوستوس المحتلتين قبل أن تهبطا في المطار نفسه.
    El 8 de agosto de 2005, dos aeronaves militares turcas Cougar despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de aterrizar en la bolsa de Kokkina, desde donde regresaron el mismo día al aeropuerto de Krini. UN وفي 8 آب/أغسطس 2005، أقلعت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز كوغار من مطار كريني غير الشرعي، منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تهبطا في جيب كوكينا، الذي عادتا منه في اليوم نفسه إلى مطار كريني.
    El 20 de enero de 2006, dos aeronaves militares turcas Cougar despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolaron las zonas ocupadas de Kyrenia, Karpasia y Mesaoria, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 2006، أقلعت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز Cougar من مطار كريني غير الشرعي، في انتهاك للأنظمة الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقتا فوق مناطق كيرينيا وكارباسيا وميساوريا المحتلة قبل أن تهبطا في نفس المطار.
    El 20 de marzo de 2006, dos aeronaves militares turcas Cougar despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolaron la zona ocupada de Kyrenia, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto. UN وفي 20 آذار/مارس 2006، أقلعت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز كوغار مــن مطــار كرينـي غيـر الشرعـي، منتهكتيــن بذلـك الأنظمــة الدوليـــة للملاحــــة الجوية والمجــال الجــوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقتا فوق منطقة كيرينا المحتلة، قبل أن تهبطا في المطار نفسه.
    c) Un C - 130 y un C - 160 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Kyrenia y Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de la República, desde donde regresaron luego a la región de información de vuelos de Ankara; UN (ج) انتهكت طائرة واحدة من طراز C-130 وطائرة واحدة من طراز C-160 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقتي كيرنيا وميسوريا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية، ثم عادتا باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more