"قبل افتتاح المناقشة" - Translation from Arabic to Spanish

    • antes de la apertura del debate
        
    • antes de que se inicie el debate
        
    • antes de la apertura de su debate
        
    • antes del comienzo del debate
        
    • antes de abrir el debate
        
    • antes del inicio del debate
        
    • antes de que comience el debate
        
    Tales procedimientos se detallaban en una nota verbal que la Misión de los Estados Unidos distribuiría a todas las demás misiones antes de la apertura del debate general. UN وقد وردت هذه اﻹجراءات في مذكرة شفوية سترسلها بعثة الولايات المتحدة إلى جميع البعثات اﻷخرى قبل افتتاح المناقشة العامة.
    El Subsecretario General de Asuntos Económicos y Sociales se dirigirá a la Comisión antes de la apertura del debate general. UN وسوف يلقي وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية كلمة أمام اللجنة قبل افتتاح المناقشة العامة.
    109. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que escuche una breve presentación del Secretario General sobre su memoria anual antes de que se inicie el debate general. UN 109 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تستمع إلى عرض موجز من قِبل الأمين العام لتقريره السنوي قبل افتتاح المناقشة العامة.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que escuche una breve presentación que haría el Secretario General de su memoria anual sobre la labor de la Organización el lunes 20 de septiembre, como primer tema de la mañana, antes de que se inicie el debate general. UN 105 - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بالاستماع إلى عرض موجز يقدمه الأمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة يوم الاثنين، 20 أيلول/سبتمبر، بوصفه أول بند يجري تناوله في الصباح قبل افتتاح المناقشة العامة.
    La Vicesecretaria General, Sra. Asha-Rose Migiro, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, Sr. Sha Zukang, harán uso de la palabra ante la Comisión antes de la apertura de su debate general. UN وسوف يلقي كل من نائبة الأمين العام، السيدة آشا - روز ميغيرو، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد شا زوكانغ بيانا قبل افتتاح المناقشة العامة.
    La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que oyera una breve presentación del Secretario General sobre su memoria anual (A/52/1) el lunes 22 de septiembre, como primer tema de la mañana antes del comienzo del debate general. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تستمع إلى بيان موجز يدلي به اﻷمين العام بشأن تقريره السنوي )A/52/1( يوم اﻹثنين، ٢٢ أيلول/سبتمبر، بوصفه ذلك البند اﻷول في الفترة الصباحية قبل افتتاح المناقشة العامة،
    Pero antes de abrir el debate y a fin de situarlo en su contexto adecuado, permítaseme reseñar brevemente las diferentes etapas que han marcado la reflexión sobre la elaboración del programa de desarrollo. UN ولكن قبل افتتاح المناقشة وبغية وضعها في سياقها الصحيح، أود باختصار أن أعيد إلى اﻷذهان المراحل المختلفة لتفكيرنا بشأن صياغة خطة للتنمية.
    35. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que escuche una breve presentación que el Secretario General hará de su Memoria sobre la labor de la Organización, que se presenta anualmente, antes del inicio del debate general. UN 35 - قرر المكتب أن يوصى الجمعية العامة بالاستماع لعرض موجز من الأمين العام لتقريره السنوي قبل افتتاح المناقشة العامة.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el Secretario General formule una breve presentación de su memoria anual sobre la labor de la organización el lunes 21 de septiembre, como primer tema de la mañana, antes de la apertura del debate general. UN ٧٢ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يقدم اﻷمين العام موجزا عن تقريره السنوي عن أعمال المنظمة في يوم الاثنين، ٢١ أيلول/سبتمبر، باعتباره أول مسألة ينظر فيها في الجلسة في الصباح قبل افتتاح المناقشة العامة.
    La Mesa decide recomendar que la Asamblea General escuche una breve presentación por el Secretario General de su Memoria anual sobre la labor de la Organización el lunes 21 de septiembre, como primer tema de la sesión matutina, antes de la apertura del debate general. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالاستماع إلى عرض موجز يقدمه اﻷمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة يوم الاثنين، ٢١ أيلول/سبتمبر بوصفه البند اﻷول في الفترة الصباحية قبل افتتاح المناقشة العامة.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el lunes 20 de septiembre escuche una breve presentación por el Secretario General de su informe anual sobre la labor de la Organización, como primer tema de la mañana antes de la apertura del debate general. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالاستماع إلى عرض موجز من اﻷمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة يوم الاثنين، ٢٠ أيلول/سبتمبر، كأول بند في الصباح قبل افتتاح المناقشة العامة.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el martes 12 de septiembre, como primer tema de la mañana antes de la apertura del debate general, escuche una breve presentación del Secretario General acerca de su memoria anual sobre la labor de la Organización. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالاستماع إلى عرض موجز من الأمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة يوم الثلاثاء، 12 أيلول/سبتمبر. كأول بند في الصباح قبل افتتاح المناقشة العامة.
    Además, deseo recordar a los miembros que mañana, martes 23 de septiembre de 2003, a las 10.00 horas, el Secretario General presentará su Memoria anual sobre la labor de la Organización (A/58/1) ante la Asamblea General antes de que se inicie el debate general. UN كذلك أود أن أذكر الأعضاء بأن الأمين العام سيقدم في الساعة العاشرة من صباح يوم غد، الثلاثاء، 23 أيلول/ سبتمبر 2003، تقريره عن أعمال المنظمة (A/58/1) للجمعية العامة قبل افتتاح المناقشة العامة.
    Al igual que en períodos de sesiones anteriores, la Asamblea General escuchará una breve exposición del Secretario General sobre su memoria anual como primer tema de la mañana, antes de que se inicie el debate general el martes 25 de septiembre de 2007. UN ستستمع الجمعية العامة، كما حدث في الدورات السابقة، إلى عرض موجز من الأمين العام لتقريره السنوي() بوصفه البند الأول صباح يوم الثلاثاء 25 أيلول/سبتمبر 2007، قبل افتتاح المناقشة العامة.
    Al igual que en períodos de sesiones anteriores, la Asamblea General escuchará una breve exposición del Secretario General sobre su memoria anual como primer tema de la mañana, antes de que se inicie el debate general el martes 23 de septiembre de 2008. UN ستستمع الجمعية العامة، على غرار الدورات السابقة، إلى عرض موجز من الأمين العام لتقريره السنوي() بوصفه البند الأول صباح يوم الثلاثاء، 23 أيلول/سبتمبر 2008، قبل افتتاح المناقشة العامة.
    Al igual que en períodos de sesiones anteriores, la Asamblea General escuchará una breve exposición del Secretario General sobre su memoria anual como primer tema de la mañana, antes de que se inicie el debate general el 23 de septiembre de 2009. UN ستستمع الجمعية العامة، على غرار الدورات السابقة، إلى عرض موجز من الأمين العام لتقريره السنوي9) بوصفه البند الأول صباح يوم الأربعاء 23 أيلول/سبتمبر 2009، قبل افتتاح المناقشة العامة.
    La Vicesecretaria General, Sra. Asha-Rose Migiro, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, Sr. Sha Zukang, harán uso de la palabra ante la Comisión antes de la apertura de su debate general. UN وسوف يلقي كل من نائبة الأمين العام، السيدة آشا - روز ميغيرو، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد شا زوكانغ بيانا قبل افتتاح المناقشة العامة.
    La Vicesecretaria General, Sra. Asha-Rose Migiro, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, Sr. Sha Zukang, harán uso de la palabra ante la Comisión antes de la apertura de su debate general. UN وسوف يلقي كل من نائبة الأمين العام، السيدة آشا - روز ميغيرو، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد شا زوكانغ بيانا قبل افتتاح المناقشة العامة.
    La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que, como en el período de sesiones anterior, oyera una breve presentación del Secretario General sobre su memoria anual (A/53/1) el lunes 21 de septiembre, como primer tema de la mañana antes del comienzo del debate general. UN قــرر المكتب أن يوصــي الجمعيــة العامــة بـأن تستمع - كما جرى في الدورة اﻷخيرة - إلى بيان موجز يدلي به اﻷمين العام بشأن تقريره السنوي )A/53/1(، بوصف ذلك البند اﻷول في الفترة الصباحية قبل افتتاح المناقشة العامة، يوم الاثنين ٢١ أيلول/سبتمبر.
    La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que, como en el período de sesiones anterior, oyera una breve presentación del Secretario General sobre su memoria anual (A/54/1) el lunes 20 de septiembre, como primer tema de la mañana antes del comienzo del debate general. UN )أ( قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تستمع - كما جرى في الدورة اﻷخيرة - إلى بيان موجز يدلي به اﻷمين العام بشأن تقريره السنوي )A/54/1(، بوصف ذلك البند اﻷول في الفترة الصباحية قبل افتتاح المناقشة العامة، يوم الاثنين ٢٠ أيلول/سبتمبر.
    antes de abrir el debate, quisiera hacer dos observaciones. En primer lugar, en el importante informe que vamos a debatir hoy se subraya la importancia de los derechos humanos como tercer pilar de la misión de las Naciones Unidas, junto con la promoción de la paz y la seguridad y el desarrollo. UN قبل افتتاح المناقشة أود أن إبداء ملاحظتين: أولا، إن التقرير الموضوعي الذي سنناقشه اليوم يؤكد على أهمية حقوق الإنسان بوصفها الدعامة الثالثة لمهمة الأمم المتحدة، إلى جانب تعزيز السلم والأمن والتنمية.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que, antes del inicio del debate general, escuche una breve presentación por el Secretario General de su Memoria sobre la labor de la Organización, que se presenta todos los años. UN 71 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تستمع إلى عرض موجز يقدمه الأمين العام عن تقريره السنوي قبل افتتاح المناقشة العامة.
    i) El tiempo disponible para el examen de cada tema de acuerdo con el calendario se dividirá por el número de oradores, ya que la lista de oradores se cerrará varias horas antes de que comience el debate general, quedando entendido que los miembros dispondrán del doble de tiempo que los observadores. UN `1` الوقت المتاح لكل بند وفقاً للجدول الزمني سيتم تقسيمه على عدد المتحدثين - نظراً إلى أن قائمة المتحدثين تقفل قبل افتتاح المناقشة العامة بعدة ساعات - ومن المعلوم أن الوقت المخصص لكلمات الأعضاء ضعف الوقت المخصص لكلمات المراقبين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more