| Los niños de instituciones de enseñanza preescolar y escolar, así como los sacerdotes de la Iglesia ortodoxa serbia, son los blancos predilectos del ataque. | UN | والهدف الخاص لهذه الهجمة هو اﻷطفال في المؤسسات قبل المدرسية والمدرسية، وقساوسة الكنيسة الصربية اﻷرثوذكسية. |
| Enseñanza preescolar, primaria, secundaria y secundaria superior | UN | المرحلة قبل المدرسية والمدارس الإبتدائية والإعدادية والثانوية |
| Los hombres constituyen 5% de los empleados en la enseñanza preescolar y los centros recreativos. | UN | ويشكل الرجال خمسة في المائة من المستخدمين في المرحلة قبل المدرسية وفي المراكز المعنية بأوقات الفراغ. |
| Los preescolares funcionales existentes en 1998 ascendían a 154, de los cuales 80 pertenecían al sector público. | UN | ويبلغ عدد الكيانات الفنية قبل المدرسية التي تم إحصاءها في عام 1998 154 منها 80 تعود إلى القطاع العام. |
| Eso se debe en parte a la disminución del número de centros preescolares en ese período. | UN | وهذا يرجع جزئياً إلى انخفاض عدد المراكز قبل المدرسية خلال تلك الفترة. |
| Por este motivo, las guarderías y los centros preescolares se han desarrollado en mayor medida en el sector privado. | UN | ومن ثم فإن دٌور الحضانة والمؤسسات قبل المدرسية قد تطورت بقدر أكبر في القطاع الخاص. |
| Los niños menores de dos años están en departamentos de párvulos y los de dos a siete años, en departamentos preescolares. | UN | ويوضع اﻷطفال حتى سن السنتين في أقسام الحضانة أما اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنتين وسبع سنوات فيوضعون في اﻷقسام قبل المدرسية. |
| Los niños ingresan a una institución preescolar de los gobiernos locales según la secuencia de la presentación de solicitudes. | UN | ويُقبل الأطفال في المؤسسات التعليمية قبل المدرسية التابعة للحكومات المحلية وفقا لترتيب تقديم الطلبات. |
| Centros de educación de la primera infancia y educación preescolar | UN | مراكز تعليم الأطفال في سن الطفولة المبكرة والمراكز قبل المدرسية |
| La educación es gratuita a nivel preescolar, primario, secundario y terciario. | UN | والتعليم مجاني في المرحلة قبل المدرسية والمرحلة الابتدائية والمرحلة الثانوية والمرحلة الجامعية. |
| Este crecimiento en la matrícula en los niveles de preescolar se da especialmente desde el año 2000. | UN | وكانت الزيادة في مستويات الالتحاق بالمرحلة قبل المدرسية ملحوظة على نحو خاص اعتباراً من عام 2000. |
| Se reforzará la capacitación del profesorado y de los profesores de preescolar en los temas relacionados con la violencia y el abandono. | UN | وسوف يعزز تدريب المعلمين ومعلمي المرحلة قبل المدرسية بمواضيع كالعنف وعدم تقديم الرعاية. |
| Evolución de la TBE desde preescolar hasta secundaria | UN | تطور المعدل الإجمالي للالتحاق بالتعليم من المرحلة قبل المدرسية إلى المرحلة الثانوية |
| Además, es importante que se modernicen las actividades de los centros de educación preescolar y se refuerce la institución de la familia. | UN | ويتمثل تحدٍ كبير آخر في تحسين مستوى المؤسسات التعليمية في المرحلة قبل المدرسية وتعزيز مؤسسة الأسرة. |
| 64. Es cierto que se necesita prestar más atención a la cuestión de los establecimientos preescolares. | UN | ٤٦- صحيح أن اﻷمر يحتاج إلى بذل جهود بشأن المؤسسات قبل المدرسية. |
| La proporción de niños que asisten a centros preescolares mostró un marcado aumento y alcanzó el 39,9% y el 40,8% de los niños y niñas respectivamente. | UN | وأظهر معدل الأطفال الملتحقين بمؤسسات المرحلة قبل المدرسية زيادة حادة، فبلغ 39.9 في المائة في حالة البنين و40.8 في حالة البنات. |
| La Ley de instituciones para el cuidado de niños preescolares es la base de la creación y el funcionamiento de jardines de infancia municipales y privados. | UN | يمثل قانون مؤسسات رعاية الأطفال في المرحلة قبل المدرسية الأساس للقيام على حد سواء بإنشاء وتشغيل رياض الأطفال العامة والخاصة. |
| Actualmente hay 670 instituciones para el cuidado de niños preescolares en Estonia, 18 de ellas son de propiedad privada y las restantes de propiedad municipal. | UN | وتوجد في الوقت الراهن 670 مؤسسة لرعاية الأطفال في المرحلة قبل المدرسية في إستونيا؛ 18 منها تقوم على الملكية الخاصة، ويقوم الباقي على الملكية العامة. |
| El desarrollo de una red de centros preescolares infantiles, a la par con la educación e instrucción de niños de edad preescolar, permite que las mujeres puedan conjugar la actividad profesional y la capacitación con el cumplimiento de las obligaciones hogareñas y familiares. | UN | وشبكة المؤسسات قبل المدرسية الواسعة للغاية لا تعلم الأطفال الصغار فحسب بل تتيح للمرأة أيضا الجمع بين النشاط المهني وممارسة المسؤوليات الأسرية والمنزلية. |
| Nota: A partir de 1999/2000, las cifras correspondientes a centros de párvulos fueron excluidas de los totales. | UN | الجدول 10-2 ب: النسبة المئوية للإناث في المراكز قبل المدرسية 1999/2000 - 2001/2003 |
| El Consejo Nacional de Servicios Sociales, órgano de voluntarios subvencionado por el Gobierno, administra varios centros de educación preescolar y presta diversos tipos de apoyo a niños que provienen de familias desintegradas. | UN | ويدير المجلس الوطني للخدمات الاجتماعية، وهو هيئة تطوعية معانة من الحكومة، عددا من المرافق قبل المدرسية وتقدم الدعم بطرق شتى لﻷطفال اﻵتين من أسر منهارة. |