El Ministerio publica los planes de estudios homologados tres meses antes de su aplicación. | UN | وتنشر الوزارة المناهج الدراسية التي أقرتها الحكومة قبل ثلاثة أشهر من تطبيقها. |
Los esfuerzos de coordinación empezaron tres meses antes de la fecha del referéndum e incluyeron el despliegue de observadores durante el empadronamiento de votantes y la campaña para el referéndum. | UN | فقد بدأت جهود التنسيق قبل ثلاثة أشهر من تاريخ الاستفتاء وشملت وزع مراقبين أثناء تسجيل الناخبين وحملة الاستفتاء. |
Mauricio observó el procedimiento de la OUA de presentación de una solicitud tres meses antes de la elección del caso. | UN | وقد اتبعت موريشيوس الإجراء المعمول به لدى المنظمة وقدمت طلبها قبل ثلاثة أشهر من موعد الانتخاب. |
:: Noruega acoge con satisfacción la decisión de que se elija la Mesa de la Primera Comisión tres meses antes del período de sesiones. | UN | :: ترحب النرويج بقرار اختيار أعضاء مكتب اللجنة الأولى قبل ثلاثة أشهر من موعد الدورة. |
Este Grupo tiene su propia regla, que requiere que el candidato le sea presentado con tres meses de antelación a la elección para el puesto. | UN | ولمجموعة أديس أبابا نظامها الخاص الذي يقتضي أن يقدم إليها المرشح المعني قبل ثلاثة أشهر من انتخابات المنصب ذي الصلة. |
De esta retirada deberá notificar a todas las demás Partes en el Tratado y al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas con una antelación de tres meses. | UN | ويلزم إبلاغ جميع أطراف المعاهدة ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بذلك الانسحاب قبل ثلاثة أشهر من حصوله. |
Mauricio observó el procedimiento de la OUA de presentación de una solicitud tres meses antes de la elección del caso. | UN | وقد اتبعت موريشيوس الإجراء المعمول به لدى المنظمة وقدمت طلبها قبل ثلاثة أشهر من موعد الانتخاب. |
tres meses antes de que expiren los convenios colectivos hay que iniciar nuevas negociaciones. | UN | وتُباشر مفاوضات جديدة قبل ثلاثة أشهر من انتهاء مدة الاتفاقات الجماعية. |
Las Partes y los miembros del Comité recibirán información de la presentación tres meses antes de la reunión del Comité. | UN | ويتم إبلاغ الأطراف وأعضاء اللجنة بتقديم المقترح قبل ثلاثة أشهر من انعقاد اجتماع اللجنة. |
Establecimiento de un modelo de gobernanza tres meses antes de la puesta en marcha de la entidad de servicios compartidos | UN | وضع نموذج الإدارة قبل ثلاثة أشهر من إنشاء الكيان المقدم للخدمات المشتركة |
Te divorciaste de ella el Día de San Valentín, en 1953 tres meses antes de que nos casáramos. ¿Por qué no me lo dijiste? | Open Subtitles | لقد طلقتها في يوم عيد الحب ، عام 1953 قبل ثلاثة أشهر من زواجنا لماذا لم تخبرني ؟ |
Esta es la informante, Christina Diaz, tres meses antes de ser asesinada. | Open Subtitles | هذه هي المخبرة السرية كريستينا داياز قبل ثلاثة أشهر من مقتلها |
Lo cual es extraño, porque fue tres meses antes de que me dejara embarazada. | Open Subtitles | الأمر الغريب، لأنهم قالوا ذلك قبل ثلاثة أشهر من حصول الأمر |
tres meses antes de la masacre, fueron recuperadas en una incursión por la DEA de Nueva York. | Open Subtitles | ، قبل ثلاثة أشهر من المجزرة تمت إستعادتهم في غارة شنتها وكالة مُكافحة المُخدرات |
Según funcionarios iraquíes, Taimour Abdulwahab al-Abdaly fue adiestrado en Mosul (Iraq), tres meses antes del atentado. | UN | ووفقا لمسؤولين عراقيين، فقد تلقى تيمور عبد الوهاب العبدلي تدريبا في مدينة الموصل، بالعراق، قبل ثلاثة أشهر من التفجيرات. |
Este año, los Estados Miembros eligieron al Presidente y a los Vicepresidentes de la Asamblea y a los presidentes de las Comisiones Principales tres meses antes del inicio del período ordinario de sesiones. | UN | إن انتخاب رئيس الجمعية العامة ونوابه ورؤساء اللجان الرئيسية قبل ثلاثة أشهر من بدء أعمال الدورة السنوية للجمعية العامة خطوة في الاتجاه الصحيح. |
A fin de promover una mejor planificación y preparación de la labor de las Comisiones Principales, todos los integrantes de sus Mesas se elegirán también tres meses antes del período de sesiones siguiente. | UN | وسعيا إلى تحسين التخطيط المسبق ولأعمال اللجان الرئيسية والتحضير لها، تنتخب بالمثل هيئات مكاتب اللجان الرئيسية بأكملها قبل ثلاثة أشهر من الدورة المقبلة. |
Este Grupo tiene su propia regla, que requiere que el candidato le sea presentado con tres meses de antelación a la elección para el puesto. | UN | ولمجموعة أديس أبابا نظامها الخاص الذي يقتضي أن يقدم إليها المرشح المعني قبل ثلاثة أشهر من انتخابات المنصب ذي الصلة. |
También decidió que se terminara de preparar el esbozo del Manual y se lo presentaran a la Secretaría con tres meses de antelación respecto de la apertura del período de sesiones de la Asamblea General, bajo la responsabilidad del Presidente del Grupo de Trabajo, Sr. Awosika. | UN | كما أكدت اللجنة أنه ينبغي إنجاز المخطط وتقديمه إلى الأمانة العامة قبل ثلاثة أشهر من افتتاح دورة الجمعية العامة، وذلك على مسؤولية رئيس الفريق العامل، السيد أووسيكا. |
De esa retirada deberá notificar a todas las demás Partes en el Tratado y al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas con una antelación de tres meses. | UN | ويجب عليها إعلان ذلك الانسحاب، قبل ثلاثة أشهر من حصوله، إلى جميع الدول اﻷخرى اﻷطراف في المعاهدة وإلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
Tres de éstos eran los mismos escogidos por los arquitectos tres meses atrás. | UN | وكانت ثلاثة من بينها هي نفسها تلك التي حددها المهندسون المعماريون قبل ثلاثة أشهر من ذلك. |