"قبل خمس سنوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • hace cinco años
        
    • cinco años antes
        
    • cinco años atrás
        
    • hace unos cinco años
        
    • hacía cinco años
        
    • hace ya cinco años
        
    • a cinco años
        
    • con cinco años
        
    • cinco años de
        
    Cabe encomiar a Colombia por haber presentado esa resolución hace cinco años. UN وإنني أثني على كولومبيا لعرضها هذا القرار قبل خمس سنوات.
    Estamos seguros de que, de haber existido esas fuerzas hace cinco años, la trágica evolución del conflicto de Abjasia se podría haber impedido. UN ونحن واثقون من أن منع تطور الصراع المأساوي في أبخازيا كان ممكنا لو وجدت هذه القوات قبل خمس سنوات تقريبا.
    Ojalá podamos mantener, con todo su vigor y brillo, la llama que encendimos hace cinco años en Río. UN فلنعمل على إبقاء الشعلة التي أضيئت في ريو قبل خمس سنوات مشتعلة بكل وهجها وحيويتها.
    hace cinco años, en Copenhague, la comunidad internacional hizo una serie de promesas con miras a garantizar el desarrollo social. UN لقد صاغ المجتمع الدولي، قبل خمس سنوات في كوبنهاغن، سلسلة من الوعود بغية ضمان تحقيق التنمية الاجتماعية.
    Los delegados también tuvieron la oportunidad de hacer balance de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, aprobados cinco años antes. UN وأتيح للمندوبين أيضا أول فرصة لتقييم الأهداف الإنمائية للألفية الجديدة التي كانت قد اعتمدت قبل خمس سنوات.
    Hoy, África está mucho más cerca del cumplimiento de los objetivos que hace cinco años. UN وأفريقيا اليوم أقرب إلى تحقيق تلك الغايات مما كانت عليه قبل خمس سنوات.
    En comparación con hace cinco años, ahora vemos todas las cuestiones de manera realmente integrada. UN بالمقارنة بالحالة قبل خمس سنوات ننظر الآن إلى كل المسائل بطريقة متكاملة حقا.
    Actualmente cabe decir que se han alcanzado algunos progresos en el cumplimiento de los objetivos y metas establecidos hace cinco años. UN واليوم، من المنصف القول إنه تم إحراز بعض التقدم صوب الأهداف والغايات التي تم تحديدها قبل خمس سنوات.
    hace cinco años te conocí en un salón. Ahora te encuentro en otro. Open Subtitles قبل خمس سنوات ألتقيت بكِ في حانة والآن وجدتكِ في واحدة
    hace cinco años, la policía de Virginia del Oeste empezó a presionar la operación de Gallagher, haciendo muchos arrestos... Open Subtitles قبل خمس سنوات شرطة غرب فيرجينيا بدأت الضغط على عمليات جالاجير الإجرامية وقامت بالكثير من الإعتقالات
    Significa que probablemente no debería haber dejado pasar ese test de evaluación psicológico que recibiste hace cinco años, después de tu crisis. Open Subtitles أعني بأن ما كان ينبغي أن أوقع على التقييم السيكولوجي الذي حصلت عليه قبل خمس سنوات بعد أنهيارك العصبي
    Nadie va a ir a ninguna parte hasta que me cuentes que pasó en los Robles hace cinco años. Open Subtitles لا احد سيذهب الي اي مكن حتى تخبرني ما حدث في لوس روبليس قبل خمس سنوات.
    Y no me ha hecho una mamada desde mi cumpleaños hace cinco años. Open Subtitles كما أنها لم تُداعب قضيبي منذ عيد ميلادي، قبل خمس سنوات
    Todavía recordamos bien lo que le ocurrió al Estado de Kuwait hace cinco años. UN وإن ما حدث لدولة الكويت قبل خمس سنوات لا يزال حاضرا في أذهاننا.
    hace cinco años Lituania fue admitida en las Naciones Unidas. UN قبل خمس سنوات انضمت ليتوانيا إلى اﻷمم المتحدة.
    Hoy, cuando construimos el nuevo mundo de la economía globalizada, que coincide con el comienzo del nuevo milenio, tenemos una guía para mejorar nuestro estilo de desarrollo del pasado: es el Programa 21, aprobado hace cinco años en Río. UN واليوم، إذ نبني عالم الاقتصاد الدولي الجديد على عتبة اﻷلفية الجديدة لدينا مبادئ توجيهية جديدة يمكن أن نكيف بها أهدافنا اﻹنمائية القديمة: لدينا جدول اﻷعمال ٢١ الذي اعتمد في ريو قبل خمس سنوات.
    Este es el propósito del proceso iniciado hace cinco años en Río. UN وهذه هي غاية العملية التي انطلقت من ريو قبل خمس سنوات.
    Este período extraordinario de sesiones debe enfrentarse a la cruda realidad de que el estado del medio ambiente mundial no es mejor hoy que cuando nos reunimos en Río hace cinco años. UN ولا بد لهذه الدورة الاستثنائية أن تواجه الحقيقة القاسية ومفادها أن حالة البيئة العالمية ليست اﻵن أفضل مما كانت عليه عندما التقينا في ريو قبل خمس سنوات.
    La situación que comenzó a denunciar cinco años antes ha ido a peor y las Naciones Unidas siguen ausentes. UN وقد تطورت الحالة التي حذر منها قبل خمس سنوات نحو الأسوأ، وما تزال الأمم المتحدة غائبة.
    El debilitamiento de la base de financiación afectaría enormemente las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas, especialmente en África donde el PNUD invertiría menos del 50% de lo que había invertido cinco años antes. UN وسيؤثر تآكل قاعدة المنظمة التمويلية، تأثيرا كبيرا في الأنشطة الإنمائية في الأمم المتحدة وبخاصة على أفريقيا، حيث سينفق الصندوق الإنمائي أقل من 50 في المائة مما أنفقه قبل خمس سنوات.
    Yo quiero recordar que se dijeron exactamente las mismas cosas cuando comenzó, cinco años atrás, el trabajo para organizar la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ولكنني أود أن أذكر بأنه قيل نفس الشيء قبل خمس سنوات عندما بدأ العمل على تنظيم مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Sr. BREITENSTEIN (Finlandia) (interpretación del inglés): En años recientes hemos presenciado en el mundo hechos y acontecimientos que hace unos cinco años se hubieran considerado una simple ilusión. UN في السنوات اﻷخيرة، شهدنا أحداثا وتطورات جرت في العالم كان يمكن تصنيفها قبل خمس سنوات فحسب، على أنها من قبيل اﻷماني.
    Los apaches habían quemado la otra casa de Brogan hacía cinco años. Open Subtitles وكانت هذه المزرعة القديمة قد احترقت قبل خمس سنوات
    En una situación política y económica especialmente difícil, nunca fracasó en la misión que le confiamos hace ya cinco años. UN فهو، في ظل وضع سياســي واقتصادي صعب بصورة خاصة، لــم يدخر جهدا في سبيل تحقيق المهمة التي انطناها بـــه قبل خمس سنوات.
    Durante este período extraordinario de sesiones, al emprender la revisión de la aplicación de los acuerdos tomados en la histórica Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, a cinco años de su celebración, mi delegación reafirma nuestro compromiso nacional y nuestra promesa de redoblar esfuerzos para cumplir el firme compromiso que contrajimos hace cinco años en Copenhague. UN وخلال هذه الدورة الاستثنائية، وفيما نشرع في استعراض خمس سنوات من تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة العالمي التاريخي للتنمية الاجتماعية، يؤكد وفد بلادي من جديد التزامنا وتعهدنا الوطنيين بمضاعفة جهودنا من أجل تنفيذ الالتزام الراسخ الذي تم التعهد به في كوبنهاغن قبل خمس سنوات.
    Ambos defensas derechos de la BCU, que jugaron con cinco años de diferencia, simularon la misma entrada en la misma jugada. Open Subtitles كلا الحارسين الأيمن للجامعة لعبوا منفصلين قبل خمس سنوات وأخذوا نفس الهجمة بنفس الركضة
    Nos visitan más del doble de turistas que hace cinco años, de todos los rincones. UN ويبلغ عدد زوار بلدنا من السياح القادمين من كل ركن من أركان العالم ضعف ما كان عليه قبل خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more