"قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع" - Translation from Arabic to Spanish

    • las negociaciones multilaterales de
        
    Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح
    Es un vocablo que se ha ido oyendo cada vez más en relación con el desarme, entre otros foros en la reciente reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme. UN إنها مفردة كثر سماعنا لها في الإشارة إلى نزع السلاح، في مناسبات من بينها الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    La Unión Europea acoge con beneplácito la Reunión de Alto Nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، الذي عقد مؤخرا.
    El Canadá apoyó la iniciativa del Secretario General de celebrar la Reunión de Alto Nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme. UN لقد أيدت كندا مبادرة الأمين العام لعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    En la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, que se celebró aquí, en Nueva York, el año pasado, el Japón señaló que: UN في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، المعقود في العام الماضي هنا في نيويورك، قالت اليابان:
    Eslovaquia está dispuesta a colaborar con todas las delegaciones, así como con la sociedad civil, con vistas a poner fin al punto muerto de la Conferencia y hacer avanzar las negociaciones multilaterales de desarme. UN وسلوفاكيا على استعداد للعمل مع جميع الوفود وكذلك مع المجتمع المدني بغية إخراج المؤتمر من حالة الجمود والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Seguimiento de la reunión de alto nivel celebrada el 24 de septiembre de 2010: revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2010: تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح
    Cabe esperar que el nuevo tema se pueda utilizar para reforzar las actividades para revitalizar la Conferencia de Desarme y otros mecanismos de desarme de las Naciones Unidas y para proporcionar un foro para seguir debatiendo la forma de promover las negociaciones multilaterales de desarme. UN وقال إنه يرجو أن يستخدم بند جدول الأعمال الجديد في تعزيز الجهود الرامية إلى تنشيط مؤتمر نزع السلاح وسائر آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح، وفي توفير محفل لمواصلة مناقشة كيفية المضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    La Unión Europea encomia la reciente reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, y acoge con agrado el llamamiento en favor de la acción hecho por el Secretario General. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، الذي عُقد في الآونة الأخيرة، وتنرحب بدعوة الأمين العام إلى إتخاذاتخاذ إجراءات.
    Italia acoge con beneplácito la presentación del proyecto de resolución A/C.1/65/L.34, sobre el seguimiento de la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme. UN وترحب إيطاليا بحرارة بتقديم مشروع القرار A/C.1/65/L.34 الخاص بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    También elogiamos los esfuerzos del Secretario General destinados a convocar, el mes pasado, la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, y consideramos que esas iniciativas son medidas esenciales para disminuir las amenazas y la inestabilidad internacionales y regionales. UN كما أننا نشيد بجهود الأمين العام لعقده في الشهر الماضي الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، ونعتبر أن تلك المبادرات تمثل تدابير ضرورية للحد من التهديدات ومظاهر عدم الاستقرار الدولية والإقليمية.
    Por consiguiente, acogemos con agrado la Reunión de Alto Nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, que se celebró en Nueva York el 24 de septiembre. UN ومن ثم، فإننا نرحب بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح والذي عقد في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    En este contexto, nos complace que se haya celebrado el mes pasado la Reunión de Alto Nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, como se recomendó en la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وفي هذا السياق، نرحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح في الشهر الماضي، على النحو الذي أوصى به مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 2010.
    3. El orador propone que se modifique el título del tema que se solicita para que diga: " Seguimiento de la labor del mecanismo de desarme internacional, en particular la Conferencia de Desarme, y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme " , de manera que la Primera Comisión pueda examinar la cuestión ampliamente. UN 3 - واقترح أن يعدل عنوان البند المطلوب إلى " متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2010: تنشيط أعمال الآلية الدولية لنزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح " ، كي يتسنى للجنة الأولى النظر في المسألة بصورة شاملة.
    Como bien saben los miembros, el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon, convocó con gran pertinencia para el 24 de septiembre la Reunión de Alto Nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme. UN وكما يدرك الأعضاء، فقد دعا الأمين العام بان كي - مون، في توقيت جيد للغاية، إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح في 24 أيلول/سبتمبر.
    Sobre este aspecto, el MERCOSUR y los Estados asociados toman nota del documento final producido bajo la responsabilidad del Secretario General de las Naciones Unidas tras la conclusión de la Reunión de Alto Nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme el 24 de septiembre pasado. UN وفي هذا الصدد، تحيط السوق المشتركة والدول المنتسبة علما بالوثيقة الختامية التي قدمها الأمين العام في ختام الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح الذي دعا الأمين العام إلى عقده في 24 أيلول/سبتمبر.
    El 20 de julio de 2010, el Secretario General escribió a los Estados Miembros para invitarlos a una reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme que se celebraría el 24 de septiembre de 2010. UN 1 - في 20 تموز/يوليه 2010، كتب الأمين العام إلى الدول الأعضاء لدعوتها إلى اجتماع رفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، من المقرر عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    Esta sesión, convocada para dar seguimiento a la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme que se celebró a iniciativa del Secretario General el 24 de septiembre de 2010, es sumamente importante. UN وهذا الاجتماع الذي عقد بناء على مبادرة من الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر 2010، في إطار متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، يتسم بقدر كبير من الأهمية.
    Estas dificultades, junto con las dificultades comunes de otros componentes del mecanismo de desarme, llevaron a celebrar el 24 de septiembre de 2010 la reuniуn de alto nivel sobre la revitalizaciуn de la labor de la Conferencia de Desarme y la promociуn de las negociaciones multilaterales de desarme. UN وقد أدت تلك الصعوبات، بالإضافة إلى الصعوبات المشتركة لدى بقية أجزاء آلية نزع السلاح، إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، في 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme” (en relación con el tema 106 del programa) (convocadas por las delegaciones de Austria, México y Noruega) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح " (في إطار البند 106 من جدول الأعمال) (يعقدها وفود كل من المكسيك والنرويج والنمسا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more