"قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Estado parte presentó observaciones adicionales
        
    • el Estado parte presentó nuevas observaciones
        
    • el Estado parte presentó sus observaciones adicionales
        
    • el Estado Parte presentó observaciones suplementarias
        
    • el Estado parte hizo nuevas observaciones
        
    • el Estado parte formuló nuevas observaciones
        
    • el Estado parte hizo llegar nuevas observaciones
        
    • Estado parte transmitió observaciones adicionales
        
    • el Estado parte formuló observaciones adicionales
        
    • el Estado parte realizó observaciones adicionales
        
    El 16 de agosto de 2006, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 6-1 بتاريخ 16 آب/أغسطس 2006، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    12.1. Mediante carta de 11 de marzo de 2005, el Estado parte presentó observaciones adicionales sobre el fondo de la queja. UN 12-1 وفي رسالة مؤرخة 11 آذار/مارس 2005، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن الأسس الموضوعية للشكوى.
    El 2 de octubre de 2001, el Estado parte presentó nuevas observaciones sobre el fondo del caso. UN 8-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن الأسس الموضوعية للقضية في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    6.1. El 22 de mayo de 2003, el Estado parte presentó sus observaciones adicionales sobre la admisibilidad. UN 6-1 في 22 أيار/مايو 2003، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية تتعلق بمقبولية البلاغ.
    Después de que la comunicación fuera declarada admisible, el Estado Parte presentó observaciones suplementarias sobre las cuales los autores de la comunicación no hicieron comentarios. UN وبعد إعلان قبول البلاغ، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية لم يعلق عليها أصحاب البلاغ. الوقائع الأساسية
    6.1 El 31 de marzo de 2009 el Estado parte hizo nuevas observaciones. UN 6-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بتاريخ 31 آذار/مارس 2009.
    6.1 El 15 de julio de 2011, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 6-1 في 15 تموز/يوليه 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    4.5 El 27 de agosto de 2009, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 4-5 وفي 27 آب/أغسطس 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    7.1 El 14 de abril y el 6 de mayo de 2011, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 7-1 في 14 نيسان/أبريل و6 أيار/مايو 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    7.1 El 14 de abril y el 6 de mayo de 2011, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 7-1 في 14 نيسان/أبريل و6 أيار/مايو 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    6.1 El 15 de julio de 2011, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 6-1 في 15 تموز/يوليه 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    4.5 El 27 de agosto de 2009, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 4-5 وفي 27 آب/أغسطس 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    9.1 El 3 de diciembre de 2009, el Estado parte presentó nuevas observaciones en respuesta a los comentarios de los autores. UN 9-1 في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية رداً على تعليقات صاحبي البلاغ.
    6.1 el Estado parte presentó nuevas observaciones mediante nota verbal de 20 de marzo de 2009. UN 6-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية في مذكرة شفوية مؤرخة 20 آذار/مارس 2009.
    El 28 de julio de 2011, el Estado parte presentó nuevas observaciones. UN في 28 تموز/يوليه 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    6.1 El 2 de noviembre de 2010, el Estado parte presentó sus observaciones adicionales sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación. UN 6-1 في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ.
    Después de que la comunicación fuera declarada admisible, el Estado Parte presentó observaciones suplementarias sobre las cuales los autores de la comunicación no hicieron comentarios. UN وبعد إعلان قبول البلاغ، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية لم يعلق عليها أصحاب البلاغ. الوقائع الأساسية
    6.1 El 31 de marzo de 2009 el Estado parte hizo nuevas observaciones. UN 6-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بتاريخ 31 آذار/مارس 2009.
    9.1 El 10 de junio de 2011, el Estado parte formuló nuevas observaciones y confirmó que el autor había sido entregado a las autoridades de su país el 14 de mayo de 2011 de conformidad con una orden de extradición firmada por las autoridades competentes de Marruecos. UN 9-1 في 10 حزيران/يونيه 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية أكدت فيها أن صاحب الشكوى سُلم لسلطات بلده في 14 أيار/مايو 2011 تنفيذاً لأمر التسليم الموقع من السلطات المغربية المختصة.
    8.1 El 30 de abril de 2012, el Estado parte hizo llegar nuevas observaciones en relación con la extradición de los 29 autores. UN 8-1 في 30 نيسان/أبريل 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن تسليم أصحاب الشكوى اﻟ 29.
    6.1 El Estado parte transmitió observaciones adicionales mediante una nota verbal de 13 de abril de 2011. UN 6-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 13 نيسان/أبريل 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    4.2 El 16 de julio de 2010, el Estado parte formuló observaciones adicionales y reiteró que el autor fue detenido el 29 de julio de 2004 y recluido para ser interrogado, ya que algunas de sus actividades se consideraban una amenaza a la paz y la seguridad públicas. UN 4-2 وفي 16 تموز/يوليه 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية وأكدت مجدداً أن صاحب البلاغ اعتُقل يوم 29 تموز/يوليه 2004 واحتُجز بداعي استجوابه استناداً إلى أن بعض أنشطته كانت تعتبر تهديداً للسلام والأمن العامين.
    8. El 3 de junio de 2009, el Estado parte realizó observaciones adicionales sobre la alegación de la autora en relación con el artículo 14, párrafo 7. UN 8- وفي 3 حزيران/يونيه 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن ادعاء صاحبة البلاغ المتعلق بالفقرة 7 من المادة 14.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more