"قدمًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • adelante
        
    • metros
        
    • pies
        
    • página
        
    • avanzar
        
    • superarlo
        
    • pie
        
    • proceder
        
    • continuar
        
    • avanzando
        
    • delante
        
    Quiero que acordemos ser sinceros el uno con el otro, seguir adelante. Open Subtitles أود فحسب أن نكون صادقين مع بعضنا البعض، ونمضي قدمًا
    ¿Por qué no seguir adelante y abordar el problema lo mejor que puedan, a su manera? TED لماذا لا تمضي قدمًا وتحاول معالجة المشكلة قدر المستطاع، وبطريقتك الخاصة؟
    A algunos no. Y si nos gustan, deberíamos decidir qué queremos hacer acerca de estos objetivos de aquí en adelante. TED بعض الناس لا يحبونها. و إذا أحببناها، يجب علينا أن نقرر ما نريد أن نفعل بهذه الأهداف ونحن نمضي قدمًا.
    Hay seis metros de nieve en polvo ahí abajo. Será como aterrizar sobre una almohada. Open Subtitles هناك عشرون قدمًا من مسحوق الثلج بالأسفل سيصبح الأمر وكأنّنا نهبط على وسـادة
    Ahora, sobre la saliente hay una caída de 60 pies... a las rocas y el agua, tómalo o déjalo. Open Subtitles الأن على الحافة هُناك مُنحدر طوله 60 قدمًا مُتجه إلى الصخور و المياه، خُذ أو خَل‫.
    Colgó la capa y la capucha, pero no pasó página. Open Subtitles تنازلت عن عبائتك وقناعك ولكنك لم تواصل قدمًا.
    Y con la colección de personas aquí, sería un privilegio ir brazo en brazo yendo adelante y reconstruyendo la confianza por todo el mundo. TED مع مجموع الناس هنا، قد يكون من الشرف التعاضد معكم والمضي قدمًا في إعادة بناء الثقة في أرجاء المعمورة.
    Hay hombres en la familia que me animaron a salir adelante: mis hermanastros y hermanastras. TED حسنًا، هناك رجال في عائلتي يشجعونني على المضي قدمًا: إخوتي غير الأشقاء وكذلك أخواتي غير الشقيقات.
    especialmente si quieres encontrar una forma nueva para ir adelante. TED ولا سيما إن أردتم أن يكون لديكم طريقة جديدة للمضي قدمًا.
    Y esto nos ha permitido seguir adelante con la tecnología móvil en la que África está realmente liderando. TED وهذا مكّننا من المضي قدمًا في بعض تكنولوجيات الهواتف المحمولة حيث أفريقيا فعليًا هي الرائدة بها
    Para quien tiene la autoridad para avanzar hacia la transparencia: es el momento de seguir adelante. TED فإلى من يملك السطلة منكم للتحرك قدمًا نحو الشفافية: حان الوقت للمضى قدمًا.
    Eso mueve la aguja hacia adelante en términos de justicia social. TED وهذا ما يدفعُ النشاط قدمًا فيما يخص العدالة الاجتماعية.
    Se trata de que todos demos un paso adelante para tomar la iniciativa. TED يتعلقُ الأمر بنا جميعًا للمضي قدمًا لأخذ زمام المبادرة.
    Entonces el tráfico se movió un poco, yo agarré una copia y seguimos adelante. TED تحركت حركة المرور قليلًا، وسحبتُ سريعًا نسخة منها. وتحركنا قدمًا.
    Desde entonces, hemos hecho lo posible para salir adelante. TED إلى الآن، نحاول المضي قدمًا بطرق مختلفة كثيرة.
    Como pueden ver, el blanco está, digamos, ¿a unos diez metros del tirador? Open Subtitles كما ترى, الهدف يبعد حوالي كما يبدو 35 قدمًا من الرامي
    La más grande pesa alrededor de 4 toneladas y mide 3 metros de ancho. TED أكبرها بوزن أربعة أطنان وعرض اثني عشر قدمًا.
    Ya estaban a 1.200 pies y cayendo. ¿A cuánto, 20 pies por minuto? Open Subtitles كانا على عمق 1200 قدم ويغوصان بمعدل 20 قدمًا بالدقيقة
    Pasar página, pero nunca olvidar. Open Subtitles امضي قدمًا في حياتك لكن إياكِ ونسيان الماضي
    Pero lo estamos dejando de lado para que encontremos una manera de avanzar juntos. Open Subtitles ولكننا وضعنا ذلك جانبًا حتى نتمكن من ايجاد وسيلة للمُضي قدمًا معًا
    Ya no soy exactamente del tipo mejor amiga. Deberías superarlo. Open Subtitles ولم أعُد أصلح صديقة صدوقة لكِ، عليك أن تُمضي قدمًا عنّي.
    ¿Te gustaría la oportunidad de ser el primer ser humano en poner el pie en Marte? Open Subtitles ما رأيك بأن تكوني أول آدميّ يطأ قدمًا على المريخ؟
    Uno debe llegar a los umbrales donde no sabe cómo proceder. TED عليك الحصول على البدايات حيثُ لا تعرفُ كيفية المضي قدمًا.
    Si bien Kafka se muestra casi siempre transitando mundos extraños, en la esencia de su cometido asoman una ternura y una entereza que le dan la fuerza para continuar. TED بينما يبدو كافكا عادةً معلقًا في الغرابة، يوجد لطفٌ وتكاملٌ في قلب مهمته هذه والتي تدفعه للمضي قدمًا.
    Cuando ves la confianza a través de esta lente, comienza a entenderse por qué tiene la capacidad única de permitirnos afrontar la incertidumbre, tener fe en los desconocidos, seguir avanzando. TED الآن، عندما ترون الثقة بهذه العدسة، تبداُ في التوضيح لماذا لديها قدرة نادرة لتمكننا من التغلب علي عدم اليقين، ووضع ثقتنا في الغرباء، ومواصلة المضي قدمًا.
    Tan sólo tenemos que mirar hacia delante. Eso es todo lo que estoy diciendo. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نمضي قدمًا هذا كل ما أقوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more