Cuando estés tan viejo como yo, ahora que es cuando las tienes. | Open Subtitles | قديما لم يكن لديكِ إلا انا الآن انت لديكِ الجميع |
El color del tejado indica si es nuevo o viejo. | UN | ولون السطح هو الذي يكشف ما إذا كان المبنى جديدا أو قديما. |
La reorganización del programa sobre la base de los grupos temáticos no impediría a ningún miembro presentar una resolución, fuese antigua o nueva. | UN | ولن تمنع إعادة التنظيم تبعا لمجموعات المواضيع أي عضو من تقديم قرار، سواء كان قديما أو جديدا. |
Hola a todos. Como es mi primera vez en TED, Decidí traer conmigo a una vieja amiga para ayudarnos a romper el hielo un poco. | TED | مرحباً بالجميع. لأن هذه هي أول مرة لي في تيد، قررت أن أحضر معي صديقا قديما ليساعدني في كسر الجمود قليلا. |
Vi a un funcionario de aduanas decrépito usando el antiguo uniforme real e imperial. | Open Subtitles | و لقد لاحظت أن موظف جمرك يرتدي زيا امبراطوري قديما و باليا |
En ese sentido, agradeció a las autoridades alemanas por haber devuelto 110 libros antiguos de la biblioteca del Metropolitan Flavian. | UN | وفي هذا الصدد، شكر السلطات اﻷلمانية على إعادة ١١٠ كتابا قديما من مكتبة متروبوليتان فلافيان. |
Regreso a la Primera Comisión, que de cierta forma es un viejo amor, puesto que fui delegado de la Comisión hace unos años. | UN | ها أنا أعود إلى اللجنة الأولى، التي تمثل إلى حد ما حبا قديما لي، بما أنني كنت مندوبا لدى اللجنة قبل بضع سنوات. |
Tengo la suerte de ser un viejo amigo suyo y conozco su calidad profesional. | UN | وإني لمحظوظ بما فيه الكفاية بأن أكون صديقا قديما لكم وأن أقدر خصائصكم المهنية. |
Lo hago como viejo amigo de Pierre, como viejo amigo suyo y profesor. | Open Subtitles | أفعل ذلك بصفتي صديقا قديما بيير كما صديقك القديم والمعلم. |
Era, según dijo el tío Red, "Un artífice del viejo Mundo". Una especie de hechicero de las armas. | Open Subtitles | كان كما قال العم ريد ، حرفيا قديما ، وصانع اسلحة سحرية. |
Compro un barco viejo y lo reparo y lo alquilo a mis clientes para ir de pesca. | Open Subtitles | أشترى قاربا قديما و أجدده و أخذ النزلاء فى جولات |
Fue a la Iglesia de la Natividad y trajo una antigua escalera tan vieja que pudo haber visto el nacimiento de Jesús. | TED | فذهب الى كنيسة الميلاد واحضر لنا سلما قديما كان قديما لدرجة انه قد يكون حضر ميلاد المسيح. |
Eso se debe a que el hemisferio norte es la región de la antigua cuenca oceánica. | TED | بسبب أن النصف الشمالي للكوكب هو المنطقة التي كانت تحوي قديما حوض المحيط |
¿Por qué alguien robaría una vieja lanza cuando hay muchos otros cachivaches aquí? | Open Subtitles | لماذا يأخذ احدهم رمحا قديما بينما هناك اشياء خردة اخرى ايضا |
Una fábrica local canceló un antiguo contrato en virtud del cual unas personas discapacitadas obtenían un salario fijo montando cajas. | UN | وألغى مصنع محلي عقدا قديما كان يتيح للمعاقين كسب أجور ثابتة لقاء توضيب الصناديق. |
En la India el voluntariado es un antiguo comportamiento social y, por ende, no es necesario explicar su importancia. | UN | يعتبر العمل التطوعي في الهند سلوكا اجتماعيا قديما ولذلك لا يحتاج إلى توضيح أهميته. |
Abrigamos la esperanza de que este sea un nuevo lote de recursos y que no se trate de compromisos antiguos con una nueva presentación. | UN | ويحدونا الأمل في أن يكون ذلك مظروفا جديدا للموارد وليس التزاما قديما أعيدت تعبئته. |
Pero tuvimos que hacerlo de la manera difícil en los viejos tiempos eligiendo la descendencia que tenía un aspecto particular y luego criándolos. | TED | لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما باختيار نسل بشكل معين ثم استيلادهم. |
Esa unificación no es sólo un sueño de larga data, sino también el deseo de la comunidad internacional. | UN | وليس هذا حلما قديما فحسب، بل هو أيضا رغبة المجتمع العالمي. |
El establecimiento de la Dirección General era un compromiso a largo plazo del Gobierno, que se remonta a la época en que asumió el poder en 2000. | UN | وكان إنشاء هيئة الصحة في أنغيلا يمثل التزاما قديما قطعته الحكومة على نفسها عندما تولت الحكم عام 2000. |
Tal como vivieron Antes nuestros antepasados, ustedes están a punto de descubrir lo que significa ser un hombre, ser un Wesen. | Open Subtitles | كما عاش أسلافنا قديما أنتم يا أولاد على وشك اكتشاف ما معنى أن تكون رجلا أن تكون فيسن |
Chipre es una de las antiguas y ricas cunas de la civilización. | UN | إن قبرص مهدا قديما وغنيا من مهود الحضارة. |
Puede que esté anticuado, pero un patriota es un hombre honesto. | Open Subtitles | الوطنية قَدْ تَكُون شيئا قديما لكن الوطني رجل صادق |
Sin embargo, en la práctica, su incidencia en las oportunidades económicas de las mujeres es mínima, pues se considera que la ley es arcaica y redundante y ha sido eclipsada por la costumbre. | UN | ولكن نجد أن تأثير القانون على الفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة ضعيف للغاية، في مجال الممارسة، ذلك أن القانون يعتبر قديما ولا حاجة إليه وقد غلبت العادة المتبعة عليه. |
Estamos firmemente persuadidos de que los componentes del esquema de los límites, que se ha tornado obsoleto y falto de realidad, deben ser rápidamente excluidos de la metodología para la escala a fin de dimensionar los gastos de la Organización a una base económicamente razonable. | UN | ونحن مقتنعون اقتناعا ثابتا بأن مكونات مخطط الحدود الذي أصبح قديما وغير واقعي يجب أن يستبعد بسرعة من منهجية وضع الجدول حتى يمكن تقسيم نفقات اﻷمم المتحدة على أساس صحيح من الناحية الاقتصادية. |