"قدّم صاحب" - Translation from Arabic to Spanish

    • el
        
    • presentó
        
    Sin embargo, el Grupo observó que la indemnización se concedería sólo si el reclamante facilitaba suficientes pruebas que demostraran la detención y la realización del pago. UN ولاحظ الفريق أن التعويض لا يدفع إلا إذا قدّم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت الاحتجاز والدفع فعلياً.
    Sin embargo, el Grupo observó que la indemnización se otorgaría sólo si el reclamante aducía pruebas suficientes que demostraran la detención y la realización del pago. UN ولاحظ الفريق أن التعويض لا يدفع إلا إذا قدّم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت الاحتجاز والدفع فعلياً.
    el reclamante ha facilitado diversos testimonios de empleados y otras personas que confirman el saqueo de sus residencias. UN وقد قدّم صاحب المطالبة عدداً من إفادات الشهود من مستخدمين وأفراد آخرين يشهدون فيها على نهب منازل صاحب المطالبة.
    2.7. Mientras tanto, el autor de la queja presentó una solicitud en la categoría titulada Solicitantes del estatuto de refugiado en el Canadá no reconocidos. UN 2-7 وفي هذه الأثناء، قدّم صاحب الشكوى طلبا في إطار فئة طالبي اللجوء الذين لم يُعترف بحقهم في اللجوء في كندا.
    2.5. el 23 de febrero de 2001, el autor solicitó asilo en la embajada de Suiza en Colombo. UN 2-5 وفي 23 شباط/فبراير 2001، قدّم صاحب الشكوى إلى السفارة السويسرية في كولمبو طلب لجوء.
    el 30 de noviembre de 2000, el autor solicitó al Tribunal de la Familia el derecho de visitar a sus hijos. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدّم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة الأسرة من أجل الاتصال بأطفاله والالتقاء بهم.
    Sólo posteriormente el autor solicitó el derecho de visita a los hijos, pese a dicha orden. UN وبعد ذلك فقط قدّم صاحب البلاغ طلب الاتصال بالأطفال بالرغم من صدور أمر الحماية النهائي.
    el 11 de octubre de 1995 presentó una solicitud de suspensión del juicio por tratamiento contra el cáncer. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 1995، قدّم صاحب البلاغ طلباً لوقف محاكمته بسبب تلقيه علاجاً للسرطان.
    5.1. el 9 de junio de 2006 el autor comentó las observaciones del Estado parte. UN 5-1 في 19 حزيران/يونيه 2006، قدّم صاحب البلاغ تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف.
    Tras la respuesta negativa del Consejo, el autor cursó una reclamación ante una Junta de Arbitraje. UN وبعد أن رفض المجلس تلبية طلبه، قدّم صاحب البلاغ شكوى إلى مجلس التحكيم.
    2.1 el autor presentó una solicitud de asilo en Suiza en enero de 2005. UN 2-1 قدّم صاحب الشكوى طلب لجوء إلى سويسرا في كانون الثاني/يناير 2005.
    2.1 el autor presentó una solicitud de asilo en Suiza en enero de 2005. UN 2-1 قدّم صاحب الشكوى طلب لجوء إلى سويسرا في كانون الثاني/يناير 2005.
    el autor presentó tres solicitudes infructuosas de intervención ministerial. UN وقد قدّم صاحب البلاغ ثلاثة طلبات التمس فيها تدخل الوزير من دون أن تلقى مساعيه النجاح.
    Además, el autor presentó una denuncia como parte civil, pero no tiene noticias sobre la suerte corrida por tal denuncia. UN وفضلاً عن ذلك، قدّم صاحب البلاغ شكوى مع الادعاء بالحق المدني لكن لم يُبلَّغ بشيء عما آلت إليه.
    el titular del contrato de servicios dimitió y no se le pudo localizar UN قدّم صاحب عقد الخدمات استقالته ولم يتسنّ العثور عليه
    Además, el autor presentó una denuncia como parte civil, pero no tiene noticias sobre la suerte corrida por tal denuncia. UN وفضلاً عن ذلك، قدّم صاحب البلاغ شكوى مع الادعاء بالحق المدني لكن لم يُبلَّغ بشيء عما آلت إليه.
    el 11 de febrero de 1997, el autor presentó ante el tribunal de distrito una solicitud de restitución en su cargo de juez. UN 2-3 وفي 11 شباط/فبراير 1997، قدّم صاحب البلاغ شكوى إلى محكمة محلية لإعادته إلى منصبه.
    En una carta de 27 de octubre de 2000, el autor comentó las observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad de la queja. 5.2. UN 5-1 قدّم صاحب الشكوى، في رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000، تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى.
    5.3. Por carta de 27 de julio de 2004, el autor presentó una orden de embargo dictada por el Tribunal Federal por la que se le embargaron sus bienes tras la declaración de quiebra. UN 5-3 وفي رسالة مؤرخة 27 تموز/يوليه 2004، قدّم صاحب البلاغ أمر حجز صادر عن المحكمة الاتحادية يقضي بحجز العقار الخاص به بعد إعلان إفلاسه. القضايا والإجراءات المعروضة على اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more