"قد توفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • había muerto
        
    • murió
        
    • había fallecido
        
    • ha fallecido
        
    • falleció
        
    • ha muerto
        
    • está muerto
        
    • estaba muerto
        
    • haya fallecido
        
    • fue muerto
        
    • haya muerto
        
    • sobrevive ningún
        
    • interesada hayan perdido la vida
        
    Stalin había muerto, y una lucha por el poder estaba teniendo lugar entre Nikita Khrushchov y Georgi Malenkov. Open Subtitles ،كان ستالين قد توفي وكان هناك صراع دائر على السلطة بين نيكيتا خروشوف وجورجي مالينكوف
    Se informó al Comité Especial de que hacía dos meses un enfermo grave de la Faja de Gaza había muerto en un punto de cruce hacia Israel. UN وقد أُبلغت اللجنة الخاصة بأن مريضا من قطاع غزة بحالة صحية متأخرة قد توفي منذ شهرين عند معبر الحدود المؤدي إلى إسرائيل.
    Sin embargo, según la información oficial recibida del Ministerio de Justicia de Serbia, murió a consecuencia de una grave enfermedad. UN غير أن المعلومات الرسمية الواردة من وزارة العدل الصربية تشير إلى أنه قد توفي نتيجة لمرض خطير.
    En el momento de ser juzgados de nuevo, el detective Ashman había fallecido y se admitió su deposición como prueba. UN ووقت إعادة المحاكمة كان رقيب المباحث أشمان قد توفي ولكن شهادته قُبلت ضمن اﻷدلة.
    Se señaló que uno de los detenidos, Malaenin Ould Abdenabi, ha fallecido a consecuencia de las torturas infligidas durante su permanencia en prisión. UN وقد أبلغ بأن أحد المحتجزين، وهو ماء العينين ولد عبد النبي، قد توفي نتيجة لما تعرض له من تعذيب خلال سجنه.
    En los informes se indica además que un hombre falleció después de una hemorragia posterior a la operación, mientras que otras víctimas se suicidaron. UN وتشير التقارير كذلك إلى أن أحد الرجال قد توفي من جراء النزف عقب إجراء العملية، بينما انتحر ضحايا آخرون.
    Decirle a una familia que su ser querido ha muerto no es fácil. Open Subtitles أن تخبر عائلةً بأن فرداً منها قد توفي, ليس سهلاً أبداً.
    Existen rumores, algunos dicen que el Rey está muerto. Open Subtitles بدون أي خبر عنه، وهنالك إشاعات البعض يقول بأن الملك قد توفي
    Según parece, no le permitieron acceder a los resultados de la autopsia, y las autoridades le explicaron que su marido había muerto de paludismo. UN وذُكر أنها قد حُرمت من الاطلاع على نتائج تشريح الجثة. ويقال إن السلطات ذكرت إنه قد توفي من جراء إصابته بمرض الملاريا.
    En 1 caso relativo a un nacional libanés, la persona había muerto en la cárcel y el cuerpo había sido devuelto a la familia. UN فذكرت فيما يتعلق بمواطن لبناني وأن الشخص المعني قد توفي وأُعيدت جثته إلى أسرته.
    La Fiscalía indicó muy recientemente que las pruebas de ADN habían confirmado que había muerto una de las cinco personas contra las cuales se habían dictado órdenes de detención. UN وأوضح مكتب المدعي العام مؤخرا أن اختبارات الحمض النووي أثبتت أن أحد الأشخاص الخمسة المطلوب اعتقالهم قد توفي.
    No podemos negar el hecho de que una de nuestras vecinas murió. Open Subtitles حسنا, لا نستطيع تجاهل حقيقة أن أحد جيراننا قد توفي
    Leí sobre un tipo de Corea del Sur... que murió después de jugar 27 días consecutivos delante del ordenador. Open Subtitles لقد قرأت عن رجل في كوريا الجنوبية قد توفي جراء لعب ألعاب الفيديو ل72 يوم متواصل
    "Él murió para que te pudieras quedar en la Casa Blanca por 4 años más". Open Subtitles انه قد توفي حتى يكون بإمكاننا البقاء في البيت الأبيض لأربع سنوات أخرى
    En otro caso, la persona había fallecido mientras estaba detenida y las cenizas se habían entregado a la familia. UN وفي حالة أخرى كان الشخص المعني قد توفي أثناء الاعتقال وأُعيد رماد جثته بعد حرقها إلى أسرته.
    Durante el taller se informó a los organizadores y al Gobierno anfitrión que el Sr. Pierre Boyou, participante del Congo Brazzaville, había fallecido en un accidente de automóvil cuando se dirigía a Banjul. UN خلال انعقاد حلقة العمل، علم منظِّمو الحلقة والحكومة المضيفة أن السيد بيير بويو، المشارك من الكونغو برازافيل قد توفي نتيجة لحادث سير تعرض لـه أثناء سفره إلى بانجول.
    Pero al llegar allí descubre que su tío ha fallecido misteriosamente y que está enterrado en un mausoleo de la propiedad. TED لكن بمجرد وصوله إلى هناك، وجد أن عمه قد توفي في ظروف غامضة وتم دفنه في ضريح في الملكية العقارية.
    El 27 de noviembre de 1994, la agencia oficial de noticias iraní IRNA informó que esta persona falleció de un ataque al corazón. UN وفي ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، أعلنت الوكالة الرسمية الايرانية لﻷنباء " IRNA " أن هذا الشخص قد توفي بأزمة قلبية.
    ¿Porque se acaba de enterar que ha muerto o porque la han descubierto? Open Subtitles هل هذا لأنّها إكتشفت بأنّه قد توفي أو لأنّه ألقي القبض عليها؟
    Uno de mis agentes está muerto, y tu hermana vuelve a casa. Open Subtitles احدى عملائي قد توفي و اختك ستذهب الى بلدها و كأن شيئا لم يحدث
    Cuando llegaron allí, se les informó de que su hijo estaba muerto. UN وأُخبرت الأسرة عند وصولها إلى المشفى بأن ابنها قد توفي.
    Solo puede expedirse si hay una elevada probabilidad de que la persona desaparecida haya fallecido. UN ولا يجوز أن يصدر هذا الأمر إلا في حالة وجود احتمال كبير بأن الشخص المفقود قد توفي.
    2.2. Chi Pang Chan fue muerto a puñaladas en el curso de un atraco en la tarde del miércoles 27 de junio de 1990, en Sheila Place, Queensborough, en la ciudad de Kingston (Jamaica). UN 2-2 وكان شي بانغ شان قد توفي نتيجة لإصابته بطعنات أثناء عملية سطو جرت بعد ظهر يوم الأربعاء 27 حزيران/يونيه 1990 في شارع شيلا، بحي كوينزبورو، في كينغستون، جامايكا.
    :: Percepción de que los hijos de las mujeres que trabajan no están a cargo de sus madres, a menos que el padre haya muerto o padezca enajenación mental. UN :: التصورات بأن أطفال الموظفات لا يعتبرون من الأطفال المعالين التابعين لأمهاتهم ما لم يكن الأب قد توفي أو ما لم يكن مصاباً بالاختلال الذهني.
    " Categoría A: Cuando el cónyuge, hijo, padre o madre de la persona interesada hayan perdido la vida: UN " الفئة ألف: إذا كان زوج الشخص أو أحد أطفاله أو أحد والديه قد توفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more