Debe instarse a los Estados a que transmitan a la Secretaría las leyes y reglamentos pertinentes si todavía no lo han hecho. | UN | وينبغي حث الدول على إرسال القوانين واﻷنظمة ذات الصلة إلى اﻷمانة العامة إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Quisiera hacer especial hincapié en que el Gobierno de Serbia ha hecho todo lo posible por localizar a Ratko Mladic y transferirlo a La Haya. | UN | وأود، على وجه الخصوص، أن أؤكد أن حكومة صربيا قد فعلت كل ما بوسعها لتحديد مكان راتكو ملاديتش وترحيله إلى لاهاي. |
No voy a descansar hasta que sepa que he hecho lo correcto por él. | Open Subtitles | أنا لست ستعمل بقية حتى أنا أعلم أنني قد فعلت الحق له. |
Y estaba segura de que el hada madrina lo había hecho para mi. | Open Subtitles | وأنا كنت متأكدة أن العرابة الجنية قد فعلت ذلك فقط لأجلي |
Peg, es lo que tu me has hecho. | Open Subtitles | الوتد، وهذا هو ما كنت قد فعلت بالنسبة لي. |
No he tenido la intención de omitir a nadie, pero si lo hice, les ruego que me disculpen. | UN | ولا أقصد إغفال أحد، ولكن إذا كنت قد فعلت ذلك فإنني اعتذر عن ذلك. |
Las organizaciones regionales de integración económica podrán depositar su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación si por lo menos uno de sus Estados miembros ha procedido de igual manera. | UN | ويجوز للمنظمة الاقليمية للتكامل الاقتصادي أن تودع صك تصديقها أو قبولها أو اقرارها اذا كانت قد فعلت ذلك دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها. |
Más de lo que cualquiera habría hecho, gracias a tu tenacidad. | Open Subtitles | وأكثر أكثر من قد فعلت معظم الناس بفضل مثابرة الخاص بك ولكن لا جدوى. |
Concertar y hacer entrar en vigor protocolos adicionales a la brevedad posible si aún no lo han hecho. | UN | إبرام وإنفاذ البروتوكولات الإضافية في أقرب وقت ممكن، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares si no lo han hecho todavía, sin condiciones ni demora. | UN | توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، دون شرط ودون تأخير. |
Concertar y hacer entrar en vigor protocolos adicionales a la brevedad posible si aún no lo han hecho. | UN | إبرام وإنفاذ البروتوكولات الإضافية في أقرب وقت ممكن، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Y el presidente parece olvidar que él también ha hecho cosas horribles. | Open Subtitles | والرئيس يبدو أن ننسى أنه، أيضا، قد فعلت أشياء فظيعة. |
Aunque es algo que no se ha hecho en el presente informe, Madagascar tiene la intención de consultar a organizaciones no gubernamentales cuando redacte sus próximos informes. | UN | وأضافت أن مدغشقر تعتزم استشارة منظمات غير حكومية لدى إعداد تقارير قادمة حيث لم تكن قد فعلت ذلك في هذا التقرير. |
La gente está segura de que es una prueba de mi carácter o prueba de que he hecho algo terrible. | TED | الناس متأكدون أنه اختبار لشخصيتي، أو دليل على أني قد فعلت شيئاً فظيعاً. |
No sé qué he hecho para ser insultado. | Open Subtitles | لم أعرف أننى قد فعلت شيئاً أستحق عليه الإهانة |
Quiero decir, yo tenía un montón de amigos quién lo había hecho y que sólo, | Open Subtitles | أعني، كان لي مجموعة من الأصدقاء الذين قد فعلت ذلك، وأنه عادل و |
¿Qué es lo que has hecho por mí al dejar Roma? | Open Subtitles | ما هو عليه كنت قد فعلت بالنسبة لي في ترك روما؟ |
Pero Ud. no pensará que lo hice. | Open Subtitles | ولكنك لا تعتقد بأننى قد فعلت هذا أليس كذلك , يا دكتور ؟ |
Las organizaciones regionales de integración económica podrán depositar su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación si por lo menos uno de sus Estados miembros ha procedido de igual manera. | UN | ويجوز للمنظمة الاقليمية للتكامل الاقتصادي أن تودع صك تصديقها أو قبولها أو اقرارها اذا كانت قد فعلت ذلك دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها. |
Yo habría hecho lo mismo. Tenías que comentarlo. | Open Subtitles | ان كنت قد فعلت نفس الشىء كان يجب ان تعلق عليه |
Además, cuando el Tribunal Administrativo examinó esta cuestión, lo hizo sólo de manera sumaria. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن المحكمة الإدارية عندما نظرت في هذه المسألة، قد فعلت ذلك على عجل. |
Bien, Mayhew, aclaremos algo. Tal vez haya hecho algo extremadamente antiético. | Open Subtitles | فلنأخذ الأمر بصورة مباشرة ، ربما أكون قد فعلت شئ غير أخلاقى |
Hasta donde me concierne, lo menos que podías haber hecho era dejarme un libro. | Open Subtitles | الأقصى ما أشعر بالقلق، الأقل كنت قد فعلت كان ترك لي كتابا. |
Si usted hubiera tenido la información apropiada, hubiera hecho lo correcto. Por último, deben ser agentes protectores | TED | اذا كان لديك المعلومة الصحيحة، تكون قد فعلت الأمر الصواب. أخيرا، تريد أن تكون خبير التغذية. |
Yo me aparezco en tu puerta. Es probable que tú hayas hecho algo para atraerme. | Open Subtitles | لقد أتيت إليك بنفسي، وهناك احتمالات أنك قد فعلت شيئا للتحضرني إلي هناك |
¿Sinceramente puedes decirme que lo habrías hecho diferente? | Open Subtitles | هل يمكن أن أقول لكم بصدق لك قد فعلت بشكل مختلف؟ |
Los países que adoptan el método de economía libre lo hacen bajo presión para pagar su deuda o para recibir asistencia externa. | UN | وكانت البلدان التي اتبعت نهج الاقتصاد الحر قد فعلت ذلك تحت ضغط لسداد ديونها أو للحصول على مساعدة خارجية. |