"قد لا يكون" - Translation from Arabic to Spanish

    • puede no ser
        
    • podría no ser
        
    • tal vez no sea
        
    • Puede que no sea
        
    • quizá no sea
        
    • tal vez no fuera
        
    • quizás no sea
        
    • podía no ser
        
    • podría no estar
        
    • podría ser
        
    • tal vez no se
        
    • quizá no fuera
        
    • pueden no ser
        
    • quizás no fuera
        
    • que no se
        
    Nuestro telescopio puede no ser tan sensible como para detectar esta señal. TED لذا تليسكوبنا قد لا يكون حساس للغاية لالتقاط هذه الإشارة.
    Este nivel de intervención humana puede no ser el ideal, pero está funcionando. Open Subtitles هذا المستوى من التدخل البشري قد لا يكون مثالي، لكنّه يعمل.
    Si el proceso político fijara en forma independiente el presupuesto de cada unidad, el impacto total podría no ser el que buscan los entes normativos. UN وإذا حددت العملية السياسية ميزانية كل وحدة على نحو مستقل، فإن مجموع اﻷثر قد لا يكون هو الذي توخاه صانعو السياسة.
    Sin embargo, tal vez no sea necesario que el Comité Preparatorio se reúna durante nueve semanas antes de la conferencia diplomática. UN غير أنه قد لا يكون من الضروري أن تجتمع اللجنة التحضيرية لمدة تسعة أسابيع قبل انعقاد المؤتمر الدبلوماسي.
    Puede que no sea mi alma gemela, pero una chica debe comer. Open Subtitles قد لا يكون زميلي الروح، لكن فلدي الفتاة تناول الطعام.
    En algunos casos, quizá no sea necesario elaborar los datos y la información para hacerla utilizable por otro Estado. UN ففي بعض الحالات، قد لا يكون ضروريا معالجة البيانات والمعلومات لجعلها صالحة للاستعمال من جانب دولة أخرى.
    Además, tal vez no fuera aplicable en algunos sistemas de certificación. UN وأشير الى صعوبة أخرى مؤداها أن العمل بمشروع المادة ٥١ قد لا يكون ممكنا في بعض نظم التصديق.
    Ahora bien, la codificación puede no ser legal en algunos países. UN بيد أن الترميز الشفري قد لا يكون قانونيا في عرف بعض الولايات القضائية.
    La definición del ámbito de aplicación del tema, dada en los artículos 1 y 2, puede no ser suficiente en sí misma para la siguiente etapa de los trabajos. UN فإن تحديد نطاق الموضوع، على النحو المنصوص عليه في المادتين ١ و٢، قد لا يكون كافيا في حد ذاته للمرحلة المقبلة من العمل.
    Cabe destacar que dicho criterio puede no ser adecuado para la Comisión de Derechos Humanos, debido a la naturaleza de su labor. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا النهج قد لا يكون مناسبا للجنة حقوق اﻹنسان بحكم طبيعة عملها.
    podría no ser el 1 de agosto, podría ser el 8 de enero. Open Subtitles قد لا يكون ذلك فى أول أغسطس قد يكون فى يناير
    Mira, este podría no ser el mejor momento para decirtelo, pero o diría que tal vez es el perfecto. Open Subtitles انظري، قد لا يكون ذلك الوقت المناسب لإعلامك أو ربّما قد يكون مثاليا ً حقا ً
    Nos arreglará una reunión con su gente, pero podría no ser tan fácil. Open Subtitles لقد وضع اجتماع مع شعبه، لكنّه قد لا يكون بتلك السهوله.
    La utilización de un formato bilateral requeriría un nivel de moderación que tal vez no sea realista esperar. UN ويستلزم استخدام الشكل الثنائي الالتزام بقيود طوعية قد لا يكون من الواقعي توقع الوفاء بها.
    Debido a los intereses y prioridades contrapuestos del Gobierno tal vez no sea posible dar la máxima prioridad a esta cuestión. UN نظراً إلى التنافس بين مصالح وأولويات الحكومة، قد لا يكون بالإمكان إعطاء هذا الموضوع أعلى درجة من الأولوية.
    Aunque su prohibición sea posible, tal vez no sea natural o útil para los seres humanos. UN ورغم إمكانية حظرها، فإن ذلك قد لا يكون طبيعيا أو مفيدا للكائنات البشرية.
    Quiero que tengas esto. Puede que no sea tu estilo, pero tu padre lo amaba. Open Subtitles أريدك أن تأخذ هذا, قد لا يكون من اهتماماتك, لكن أبيك كان يحبه
    Los acontecimientos de las últimas semanas nos han demostrado que quizá no sea así. UN لكن أحـداث اﻷسابيع القليلة الماضية أظهـرت لنا أن اﻷمر قد لا يكون كذلك.
    Aunque esta solución tal vez no fuera totalmente satisfactoria, se consideró que era una innovación positiva. UN واعتُبر ذلك تحديثاً إيجابيا رغم أنه قد لا يكون مرضيا تماما.
    Añadir un par de cientos de kilos a este lío quizás no sea la mejor manera de salir vivo. Open Subtitles إضافة قرابة 100 كيلوغرام إلى هذه الفوضى قد لا يكون أفضل طريقة للبقاء على قيد الحياة.
    Sin embargo, en algunos casos el aplazamiento podía no ser procedente porque el producto perdería su pertinencia y eficacia. UN غير أن التأجيل قد لا يكون مناسبا في بعض الحالات ﻷن الناتج يفقد صلته بموضوعه وفعاليته.
    Esa gente podría no estar planificando este ataque si no le hubieras dado la idea. Open Subtitles هؤلاء الناس لن يخططون هذا الهجوم إذا كنت قد لا يكون أعطاهم فكرة.
    El Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio de la Organización Mundial del Comercio (OMC) tal vez no se adapte bien a varios de esos instrumentos. UN واتفاق المنظمة العالمية للتجارة بشأن الحواجز التقنية التي تعترض التجارة قد لا يكون متمشياً مع عدد من هذه الصكوك.
    Debido a la mayor competitividad de los mercados local y regional, quizá no fuera realista pensar que el índice de utilización del centro pudiera seguir aumentando en los próximos años. UN ونظرا لاشتداد المنافسة في الأسواق المحلية والإقليمية، قد يكون استمرار التحسن في معدل استخدام المركز هدفا غير واقعي في الأعوام القليلة القادمة.
    A ello viene a añadirse la complicación de que, en muchos casos, las medidas adoptadas por el gobierno responden a programas o proyectos, y aunque benefician a la mujer a corto plazo, pueden no ser sostenibles a la larga. UN ومن المشاكل الأخرى أن أعمال الحكومة في حالات عديدة تكون مرتكزة على برامج أو مشاريع قد لا يكون من الممكن أن تستمر في الأجل الطويل رغم أن النساء يستفدن منها في الأجل القصير.
    En algunas situaciones, por ejemplo, cabría entender que técnicamente existía un vínculo voluntario, pero por otros motivos quizás no fuera razonable exigir el agotamiento de los recursos internos. UN ففي بعض الحالات، مثلاً، قد تكون هناك علاقة اختيارية بالمعنى التقني، ولكن قد لا يكون من المعقول، لأسباب أخرى، اشتراط استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية.
    Lo que es más, puede que haya veces en que no se disponga de una cofinanciación adecuada. UN يضاف إلى ذلك أن التمويل المشترك الكافي قد لا يكون متوفراً في بعض الأحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more