"قد يكون في" - Translation from Arabic to Spanish

    • podría estar en
        
    • puede estar en
        
    • puede de
        
    • puede haber
        
    • puedan tener en
        
    • podrían estar en
        
    • tal vez
        
    • podría ser la
        
    • Podría ser en
        
    • Podía estar en
        
    • Podria estar en
        
    • podría haber estado en
        
    • puede ser
        
    podría estar en cualquier parte, es una clase de criatura de sombra. Open Subtitles قد يكون في أي مكان. نوع من مخلوق من الظل.
    Con la ventaja que lleva, el su-des podría estar en cualquier lado en un radio de 650 km. Open Subtitles بسبب البداية التي نالها الجاني قد يكون في أي مكان ضمن نصف قطر 400 ميل
    Otro representante planteó que la solución podría estar en un punto intermedio entre las opciones B y C. UN وقال ممثل آخر إن الحل قد يكون في موقع ما بين الخيارين باء وجيم.
    puede estar en cualquier parte del mundo. Nunca más lo veremos de nuevo. Open Subtitles قد يكون في أي مكان في العالم الان ولن نراه مجددا
    Otro motivo consiste en que la derogación puede de hecho ser imposible (como, por ejemplo, la libertad de conciencia). UN وثمة سبب آخر هو ان التقييد قد يكون في الواقع مستحيلاً )كما في حالة حرية الوجدان(.
    podría estar en cualquier lado en cien millas a la redonda. Open Subtitles قد يكون في أي مكان في نطاق مائة ميل مربع
    Mire, necesitamos disponer de la verdadera voz lo más exacto que pueda, y algo que podría estar en el fondo. ¿Puede usted hacerlo? Open Subtitles إسمعي ، نُريده أن يكون قريباً إلي الصوت الحقيقي بقدر ما تستطيعين وأيّ شئ قد يكون في خلفية الصوت هل يُمكنكِ فعل ذلك ؟
    Muchachos, ese ladrón de tumbas podría estar en cualquier parte. La cosa más esencial es que nosotros nos mantengamos juntos. Open Subtitles لص القبور قد يكون في أي مكان، أهمشيءهو أن نبقىمعاً..
    Ya sabes, debes considerar... que cualquier persona en tu vida podría estar en peligro ahora mismo. Open Subtitles عليكِ أن تعتبري بأن أي شخص في حياتك قد يكون في خطر
    podría estar en problemas. Tiene que enviar hombres a buscarlo. Open Subtitles قد يكون في مشكلة من نوع ما عليك أن ترسل رجالاً للبحث عنه
    Creo que podría estar en problemas. Tenemos que encontrarle. Open Subtitles أعتقد أنه قد يكون في ورطة علينا أن نعثر عليه
    Así que... recuerden, podría estar en cualquier lado-- En el suelo, en los balcones donde sea. Open Subtitles تذكّروا أنّه قد يكون في أي مكان، على الأرض، بالشرفات، بأي مكان.
    podría estar en cualquier sitio. ¿Hay un número en la casa? Open Subtitles قد يكون في أي مكان هل هناك رقم على المنزل؟
    No creo que podría estar en cualquier lugar fuera allí muerto o moribundo. Open Subtitles لا أعتقد ذلك, قد يكون في أي مكان هناك ميتاً أو يحتضر
    Desde que el virus se propagó, puede estar en cualquier lado en los cuartos. Open Subtitles بمَ أنّ الفيروس إنتشر، قد يكون في أيّ مكان داخل الحاجز الوقائيّ.
    - Por eso te llamo creo que puede estar en problemas. - Tenemos que encontrarlo. Open Subtitles لهذا السبب أتصل بك، أعتقد أنه قد يكون في ورطة علينا أن نعثر عليه
    Otro motivo consiste en que la derogación puede de hecho ser imposible (como, por ejemplo, la libertad de conciencia). UN وثمة سبب آخر هو ان التقييد قد يكون في الواقع مستحيلاً )كما في حالة حرية الوجدان(.
    ¿Lo que dices es que quien sea que recuperó estas monedas, puede haber encontrado a La Princesa? Open Subtitles صحيح، إذًا ما تقوليه هو، من إستعاد هذه القطع النقدية قد يكون في الحقيقة عثر على الأميرة؟
    d) Velar por que al aplicar medidas relativas al hacinamiento en las cárceles y las alternativas al encarcelamiento en los planos nacional e internacional se tenga en cuenta y se aborde la eventual repercusión dispar que tales medidas puedan tener en hombres y mujeres. UN (د) ضمان مراعاة ومعالجة إجراءات العمل الوطنية والدولية المتعلقة باكتظاظ السجون وبدائل السجن لأي تباين قد يكون في تأثير إجراءات العمل هذه على النساء والرجال.
    Un análisis a fondo sobre todos los que podrían estar en el AIC... Open Subtitles تحليل عميق على كل شخص - - قد يكون في المخابرات
    Como tal vez sepan, tengo la intención de convocar una sesión plenaria oficiosa tras esta reunión para examinar el proyecto de agenda. UN وكما قد يكون في علمكم، أعتزم عقد اجتماع عام غير رسمي بعد هذه الجلسة للنظر في مشروع جدول الأعمال.
    Un ejemplo a este respecto podría ser la realización de una operación de remoción de minas de las Naciones Unidas en una zona en la que se cree que se han utilizado municiones químicas. UN والمثال التقليدي على ذلك قد يكون في عملية لﻷمم المتحدة تتعلق باﻷلغام في منطقة يعتقد بأن عتادا كيمائيا قد استخدم فيها.
    Algunas fuentes cercanas a la investigación han indicado que esto Podría ser en realidad el trabajo del notorio asesino Nightingale. Open Subtitles بعض المصادر القريبة من التحقيق أشار إلي أن هذا قد يكون في الواقع عمل القاتل المشهور بالعندليب
    Consideraba que Montenegro Podía estar en condiciones de prestar apoyo al proyecto, aunque necesitaría más detalles. UN واعتبر أن الجبل الأسود قد يكون في وضع يمكّنه من دعم هذا المشروع، على الرغم من أنه سيحتاج إلى مزيد من التفاصيل.
    Hay 10 pisos y 200 apartamentos. Podria estar en cualquiera. Open Subtitles هناك عشر طوابق و200 شقة، قد يكون في أيّ واحدة منها.
    Él podría haber estado en cualquier parte de la ciudad... cuando recibió las llamadas. Open Subtitles قد يكون في أي مكان بالمدينة حين تلقى هذه الإتصالات.
    Es bien sabido que a veces el concepto de la no injerencia puede ser cuestionado o aun rechazado. UN ومن المعروف جيدا أن مفهوم عدم التدخل قد يكون في بعض اﻷحيان موضع شك أو مرفوضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more